Diskussion:Jenő Fock
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Franz78Berlin in Abschnitt Formulierung
Formulierung
[Quelltext bearbeiten]Der Satz "Diese Versuche scheiterten jedoch am Widerstand der Wirtschaftsgemeinschafter der Warschauer Paktstaaten, COMECON." ist eine unglückliche Übersetzung. Im Englischen wird der RGW als Wirtschaftsverband der Warschauer-Vertrags-Staaten bezeichnet. Das ist nicht richtig, aber auch nicht ganz falsch. Ich habe den Satz mal eingedeutscht.--Franz78Berlin (Diskussion) 11:15, 4. Jan. 2017 (CET)