Diskussion:Kadesch
Bedeutungstrennung
[Quelltext bearbeiten]Wäre es nicht gut, für die beiden Bedeutungen eine je unterschiedliche Seite einzuführen bzw. eine Seite zur Begriffsklärung anzulegen? Zudem ist die Namensänderung nicht sehr sinnvoll, da Qadesh am Orontes ja eben nicht in Ägypten liegt. Außerdem gibt es als Stadt nicht nur Kadesh am Orontes... Shmuel haBalshan 15:49, 13. Jan 2006 (CET)
- Ja, das Lemma finde ich auch verwirrend. Und das Anlegen einer Begriffsklärung liegt nahe. Shmuel, könntest du das in Angriff nehmen? -- fragwürdig ?! 02:43, 5. Feb 2006 (CET)
- Sorry, bin gerade überfordert. In Talmud läuft eine häßliche Diskussion mit ein paar naiv-rechten und ab morgen bin ich erst einmal weg vom Fenster (für ein paar Wochen). Nur kurz folgende Vorschläge: Den Artikel nach Kadesch (Syrien) verschieben, ein neues Kadesch (biblisch) anlegen und ein Extra-Lemma für die Göttin (die ich ehrlich gesagt noch nicht kenne - scheint mir auch etwas problematisch, denn kadesch ist eine mask. Form, oder? und kadesch ist einfach Name einer Stadt. hm... aber kann ja sein...). Shmuel haBalshan 19:57, 5. Feb 2006 (CET)
- Die Verschiebung habe ich erstmal erledigt. -- fragwürdig ?! 23:44, 5. Feb 2006 (CET)
- Stop, ich präzisiere kurz bzw. korrigiere mich: Zur Götting scheint es noch einige Forschungsprobleme zu geben. Der Bezug zr Stadt Qadesh am Orontes ist aber nicht unwahrscheinlich. Vielleicht muß man daher die Lemmata gar nicht trennen - bzw. erst dann, wenn beide auf ein gutes Maß gewachsen sind. Shmuel haBalshan 20:05, 5. Feb 2006 (CET)
- Ja, spitze! Danke! Shmuel haBalshan 10:15, 28. Mär 2006 (CEST)
Kann mir jemand erklären, warum auf dieser Seite (und auch auf mit dieser Seite verlinkten Seite) ein Buchstabe verwendet wird, der nicht zum Schriftsatz der Deutschen Sprache gehört? --MatthiasKöhler 18:02, 22. Nov. 2008 (CET)
- Diese Frage könntest du bei einigen Artikeln im Bereich Alter Orient stellen... Es ist einfach die Umschrift der AO Schreibweise. Da es z.Z. noch keine Konvention (für Akk.) [siehe hier] gibt, ist es jetzt nicht sinvoll den Artikel nach Kadesch zu verschieben. Es zeichnet sich sowieso ab, dass im Bereich Mesop./AO Schreibungen mit š in die Konvention eingehen werden. Grüße -- Mursilis 18:22, 22. Nov. 2008 (CET)
- Dazu eine kleine Tabelle: Bezüglich Mesopotamien liegen folgende Erklärungen zu den Sonderzeichen vor (Mesopotamien= Assyrien, Babylonien und Sumer):
Mesopotamien Aussprache ā, â (u.ä.) Langvokal a č tsch ḏ englisch this ĝ dsch ḫ ach-Laut Š, š sch ṣ ß oder z ṭ Variante des t ṯ englisch thin
Grüße --NebMaatRe 18:26, 22. Nov. 2008 (CET)
Das alles erklärt aber nicht die Ausgangsfrage, warum in Lemmata Zeichen auftauchen, die nicht im lateinischen Alphabet bzw. seiner deutschsprachigen Ausgabe vorkommen. Kein normaler Mensch kann diese auf seiner Tastatur eintippen. Warum fängt man also überhaupt mit diesem Unsinn an? Das hat sich mir von Anfang an nicht erschlossen. Das Lemma ist ohnehin nicht als wissenschaftliche Transkription zu sehen, also sollte man es auch lassen, mithilfe von Sonderzeichen so zu tun! (Ich kritisiere das schon länger...) --Nenn mich Dr. Cox! 00:36, 23. Nov. 2008 (CET)
danke für die erklärungen ... danke dr.cox :) --MatthiasKöhler 15:32, 4. Dez. 2008 (CET)
Siehe dazu nun hier. Grüße -- Mursilis 15:37, 4. Dez. 2008 (CET)
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Weshalb lautet das Lemma Kadesch, wenn im Artikel selbst nur Qadeš geschrieben wird? Die Schlacht bei Kadesch wurde jetzt wegen Portalkonventionen auf die Schlacht bei Qadeš verschoben. Dann bitte hier bei Kadesch dasselbe. Gruß --Sat Ra 00:26, 2. Jan. 2011 (CET)