Diskussion:Malaiische Wasserspitzmaus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von AquariaNR in Abschnitt Status bei IUCN
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Malayische vs Malaiische[Quelltext bearbeiten]

Steht es wirklich so in den Quellen, dass der deutsche Name "Malayische Wasserspitzmaus" ist? Normalerweise ist das Adjektiv von Malaya ja schließlich "malaiisch" (siehe Malaiische Halbinsel, Malaiische Sprache, Malaiische Union etc.) --D-M 14:41, 8. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Es ist der erbärmlichen „Quelle“ zuzutrauen. Sicher handelt es sich um eine unprofessionelle Übersetzung von „Malayan Water Shrew“. Deutsch wäre natürlich Malaiische Wasserspitzmaus richtig. Aber das ist das geringste Problem dieses Artikelchens. Gruß Lohachata 10:24, 9. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Status bei IUCN[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Bei der iucnredlist [1] wird bei "Red List Category & Criteria:" Near Threatened (gering gefährdet) angegeben, im Artikel wurde diese Information [2] auf „vom Aussterben bedroht“ geändert. Was ist denn nun richtig? Viele Grüße -- AquariaNR 20:47, 11. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Richtig ist die "Justification" in der aktuellen Ausgabe der Roten Listen. Lohachata 18:52, 12. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Hallo und Danke für die Antwort. Auf der Webseite steht: Justification: Listed as Near Threatened... Ist die Webseite nicht aktuell? Viele Grüße -- AquariaNR 19:09, 12. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Obwohl ich mir ganz fest vorgenommen hatte, auf diese Dir eigene Art der Fragestellung eigentlich nicht mehr einzugehen: lies die Begründung der Justification: „Listed as Near Threatened because its extent of occurrence is probably not much greater than 20,000 km², and the extent and quality of its habitat are probably declining, thus making the species close to qualifying for Vulnerable under criterion B1ab(iii).“ Lohachata 23:55, 12. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Hallo Lohachata, schön, dass du dich überwunden und nochmal geantwortet hast... :-) Nein, im Ernst: Ich denke gearde das Hinterfragen von Beiträgen oder Teilen davon können einen Artikel ganz enorm weiterbringen. Insofern ehrlich gemeinten Dank, dass du darauf eingehst.
Worauf ich hinaus möchte: Die Justification habe ich natürlich gelesen, die Einstufung „vom Aussterben bedroht“ findet sich m.E. aber nirgens in dem genannten Beleg. Aufgrund des Verbreitungsgebietes ist die Art gering gefährdet, Least Concern. Da Ausmaß und Qualität ihrer Lebensräume probably/wahrscheinlich rückläufig ist, tendiert sie zum Status Vulnerable (gefährdet) wg. B1 (extent of occurrence) a. Severely fragmented or known to exist at only a single location. b(iii) area, extent and/or quality of habitat.
Deswegen nochmal meine Bitte deinen Text „vom Aussterben bedroht“ mit dem genannten Beleg in Übereinstimmung zu bringen. Was meinst du dazu? Viele Grüße -- AquariaNR 15:39, 13. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Worauf ich hinaus wollte, aber das hast Du ja längst bemerkt: Die ausführliche Justification widerspricht der Einstufung. Gering gefährdet mit der Tendenz zu gefährdet usw.... das beisst sich. Natürlich ist dieses Mäuschen nicht „gering gefährdet“ sondern sein Lebenraum wird gerade eben ausgelöscht und mit Ölpalmen zugedeckt. Finde einfach eine Formulierung, die das alles erfasst und packe die Änderung in den Text. Lohachata 18:32, 13. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Hallo. Wie man sieht, hast du die Stelle bereits präzisiert - sehr gut, so ist es prima und passt zum Beleg. Viele Grüße -- AquariaNR 21:41, 14. Mai 2010 (CEST)Beantworten