Diskussion:Marc-Antoine de Dampierre

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 130.83.197.103 in Abschnitt Edelmann der kleinen Freuden?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Edelmann der kleinen Freuden?

[Quelltext bearbeiten]

Kann man das so übersetzen? Die franzözische WP nennt ihn „gentilhomme des Menus-Plaisirs“. Menus-Plaisirs ist die Abkürzung für Département de l’Argenterie, des Menus, Plaisirs et Affaires de la Chambre du roi, das abwechselnd von einem der vier Premiers Gentilshommes de la Chambre du roi (Erste Kammerherrn) beaufsichtigt wurde. Zum Kreis der Premiers Gentilhommes gehörte Marc-Antoine de Dampierre offenbar nicht. Was hat das gentihommme in seinem Fall tatsächlich zu bedeuten?----130.83.197.103 20:04, 28. Feb. 2018 (CET)Beantworten