Diskussion:Mezze

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Arabshare in Abschnitt Israel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Unterschied zwischen Mutabbal und Baba Ghanoush

[Quelltext bearbeiten]

Hi, weiss jemand was der Unterschied zwischen Mutabbal und Baba Ghanoush ist? sieht sehr aehnlich aus. Danke. schomynv 10:27, 11. Feb. 2009 (CET)Beantworten

--> Mutabbal ist m.W. eine Bezeichnung für die Art wie das Gericht vorbereitet wird. Baba-Ghanoush bezieht sich auf die Auberginen-"Püré", eine andere Bezeichnung ist "Mutabbal Batenjen". (nicht signierter Beitrag von 194.9.121.93 (Diskussion) 10:30, 29. Jun. 2010 (CEST)) Beantworten

Aussprache

[Quelltext bearbeiten]

Wäre schön, wenn jemand die genaue Ausprache dazuschreibt. Habe es schon in verschiedenen Versionen gehört: Mese (stimmhaft wie in "Wiese") oder Mece. Wahrscheinlich je nach Sprache verschieden, aber das könnte man ja ergänzen. Danke.--87.184.152.193 16:26, 28. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

Israel

[Quelltext bearbeiten]

Hier fehlt ein Absatz über die Mezze-Kultur in Israel.--88.217.199.31 18:04, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten

Warum sollte er nicht fehlen? Israel gehört zum arabischen Raum, und bislang gibt es keine Belege, dass es sich dort von den anderen Regionen unterscheidet. Oliver S.Y. (Diskussion) 18:36, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten
Ich glaube nicht, dass es zum israelischen Selbstverständnis gehört, zum arabischen Raum zu gehören. Die Küche ist natürlich - vor allem durch die aus dem arabischen Raum vertriebenen Juden - stark arabisch, osmanisch, persisch etc. geprägt. Nicht zuletzt um das sichtbar zu machen, ist die zusätzliche Nennung vertretbar.--Markus.Springer (Diskussion) 18:57, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten
Das hat hier aber alles nichts verloren! Mezze und die meisten Gerichte gehören zu den üblichen Speisen der arabischen Küche vor Ort. Die heutigen Landesgrenzen sind zu jung, um dabei eine eigene Landesküche von Israel neben der Jüdischen Küche mit ihren vielen Varianten zu entwickeln. So ist das erstmal nur eine Übersetzung ins Hebräische bzw. Ivrit und dann wiederum ins Deutsche. Mehr nicht.Oliver S.Y. (Diskussion) 19:05, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten
Der Beleg dafür, dass gerade die Mischung aus Traditionen der Aschkenasim und der Mizrahim die Landesküche ausmacht, ist leicht zu finden, zum Beispiel hier: https://he.m.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%AA%D7%90%D7%91%D7%9F Markus.Springer (Diskussion) 19:15, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten
Du willst ausgerechnet diese Aussage mit dem he:WP belegen? Mezze gehören weder zur Aschkenasischen Küche noch der von Mizrahim. Es gibt einen Kanon von Gerichten der Mittelmeerküchen, die sich zwischen dem östlichen und westlichen Teil unterscheidet, zwischen Afrika und Europa. Hier gehts aber um um ein Gericht der Arabischen Küche in Nahost, welche bereits vor Gründung des Staates Israel dort verbreitet war, und auch immer von dem arabischen Teil der israelischen Bevölkerung zubereitet und entsprechend verkauft wurde. Eigentlich alle Reiseberichte, die man verfolgen kann, verwenden darum Meze bzw. Mezze als Begriff. Dir gehts hier ja eigentlich auch gar nicht um die Israelische Küche, sondern scheinbar der Jüdischen Küche in Israel. Nur wird ein Gericht nicht dadurch aufgenommen, weil ein Rezept üblich ist. Du findest in Deutschland auch Sate, Pekingente und Tacos, ohne das diese zur Deutschen Küche gehören.Oliver S.Y. (Diskussion) 19:30, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten

Mir fiel der ähnliche Klang von Mezze und Matze auf, gibt es eine gemeinsame Wurzel? https://de.wikipedia.org/wiki/Matze (nicht signierter Beitrag von 2A02:8109:B00:4776:D4AB:5476:55E6:7A68 (Diskussion) 04:34, 18. Jun. 2020 (CEST))Beantworten

Nein. --Arabshare (Diskussion) 08:42, 18. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

bestimmte Speisen

[Quelltext bearbeiten]

gudn tach!
in der einleitung steht aktuell:

Der Begriff wird oft in Bezug auf bestimmte Speisen verwendet, was jedoch nicht zutrifft.

und es wird ein beleg Maxwell1999 angegeben. ich verstehe den satz nicht ganz. was ist damit gemeint? -- seth 22:19, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten

Verstehe ich auch nicht. Markus.Springer (Diskussion) 22:25, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten
Hallo! @Seth, der Artikel war 2012 hoch umstritten, weil gleich mehrere Nationen eine Deutung beanspruchten. Bestenfalls ist der Begriff mehrdeutig. Das neue Küchenlexikon beispielsweise bezeichnet es als Speisengruppe "kleine Leckerbissen, Partyhappen", und schreibt diese Bedeutung der türkischen Küche zu. Brockhaus Kochkunst bezeichnet damit warme und kalte Vorspeisen und Appetithäppchen, und schreibt sie der libanesischen, syrischen, türkischen und griechischen Küche sowohl der Balkanküche zu. Dort gehören auch Dips uns Pasten, selbst Gemüse, Käse, Teigtaschen und kleine Fleischgerichte dazu, welche als eigenes Menü angesehen werden. Diese letzte Definition ist damit wohl gemeint, das nicht eine Speise allein, sondern mehrere gemeint sind. Wobei hier "Menü" im englischen, nicht deutschsprachigen Sinn gemeint ist. Also selbst mit Belegen gar nicht so einfach, das dort oben war der Versuch, das entsprechend kurz zusammenzufassen.Oliver S.Y. (Diskussion) 22:49, 4. Dez. 2019 (CET)Beantworten
gudn tach!
ok, nach einigem gruebeln denke ich: wenn wir dann den satz einfach weglassen wuerden, waere keine wichtige information verloren, oder? dass mezze sich regional unterscheiden steht ja auch schon in der einleitung und wird dann im artikel naeher ausgefuehrt.
den beleg Maxwell1999 koennte man vermutlich bei den anderen stellen mit griechenlandbezug einsetzen. da ich das buch aber nicht vorliegen habe, wuerde ich den beleg nicht einfach verschieben wollen. -- seth 00:01, 5. Dez. 2019 (CET)Beantworten
Wie gesagt, für mich ist das hier sowas wie ein Konsens, werde mich nicht gegen die Entfernung wenden, aber sie auch nicht durchführen, wenn Du es selbst machst, OK. Oliver S.Y. (Diskussion) 22:11, 5. Dez. 2019 (CET)Beantworten
ok, mach ich -- nach ablauf der artikelsperre.
den beleg wuerde ich dann vorerst mitloeschen, was mir allerdings ein bisschen wehtut, weil ich anhand des titels vermute, dass er an sich schon im artikel verwendung finden koennte. -- seth 23:03, 6. Dez. 2019 (CET)Beantworten

Arabische Küche

[Quelltext bearbeiten]

Die "Arabische Küche" bezieht sich auf Arabien, siehe der Verweis und die Erklärung. Die Türkei gehört nicht hierzu. Ich war selbst lange genug in der Türkei, um die Küche zu kennen. Allerdings gehört auch Palästina zu dieser Region, wird aber überhaupt nicht erwähnt. Es liegt südlich des Libanon und gehört eindeutig auch zur "Arabischen Küche". (nicht signierter Beitrag von 2003:EA:9F19:FA00:EC02:284:142B:F7B3 (Diskussion) 00:30, 27. Jan. 2020 (CET))Beantworten