Diskussion:Olympische Sommerspiele 2008/Teilnehmer (Mongolei)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

I'm very sure that the correct name is 'Munkhzul Tsogbadrah', not 'Munkzul Tsogbadrah'. I've asked my boyfriend (a native speaker of Mongolian) and he agreed. In Mongolian, her name is written 'Цогбадрахын Mөнхзул' or 'Ц. Mөнхзул' in the short form. In Mongolian, the father's name (Цогбадрах) is put into the genitive by adding the suffix 'ын' and is followed by the given name (Mөнхзул).

The Cyrillic letter 'x' is written either as 'kh' or 'ch'. I think 'kh' is the more common form. One should either stick to 'kh' or 'ch'.

Furthermore, 'Mөнх'/Munkh means 'eternal' and is also used for creating other names (see the names of the other Mongolian athletes).

If you don't believe me, check a Mongolian grammar or a dictionary. You can google the Mongolian alphabet or the athlete's name, too.

Here are some links: http://www.nbcolympics.com/athletes/athlete=63122/bio/index.html http://dayarmongol.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2308


Ich frage mich, warum man nicht die Gewinner der Medaillen hinzufügt. In früheren Versionen war z.B. aufgeführt, dass Gundegmaa Otryad die Silbermedaille gewonnen hat. Wem das nicht gefällt, der kann sich ja in der Diskussion dazu äußern, aber bitte nicht einfach so abändern. Man könnte auch ein neues Lemma zu den jeweiligen Athleten anlegen und den Medaillengewinn dort erwähnen.


Manche Namen der Athleten sind so verändert worden, dass sie schlicht und einfach nicht mehr stimmen. Im Mongolischen taucht das 'з' auf, was fälschlicherweise in lateinischer Schrift als 's' dargestellt wurde. Das 's' wird jedoch im Mongolischen (kyrillisch) als 'с' dargestellt. Hier wurde also ein stimmhafter Buchstabe mit einem stimmlosen Buchstaben verwechselt.

Bitte nicht einfach Namen so ändern, sondern erstmal gucken, wie der Name in der Originalsprache Mongolisch geschrieben wird.