Diskussion:Orlando Lorenzini

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 190.148.52.163 in Abschnitt Terminologie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Terminologie[Quelltext bearbeiten]

Die ital. Laufbahn "complemento" wörtlich mit"Ergäzung" zu übersetzen, macht sehr wenig Sinn. Ich empfehle Offizier auf Zeit oder auch Reserveoffizier. Besser noch, man ignoriert die Laufbahnen völlig und bleibt nur bei den Diestgraden. "In servizio permanente" ist Berufssoldat. --190.148.52.163 23:54, 29. Okt. 2020 (CET) erledigtErledigtBeantworten