Diskussion:Plötzky

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Radionaut in Abschnitt Herkunft des Ortsnamens
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Eingemeindung nach Schönebeck[Quelltext bearbeiten]

Diese ist zum 01. Januar 2009 erfolgt, siehe Bestätigung der entsprechenden Gebietsänderungsverträge unter www.kreis-slk.de/salzland/buergerservice/amtsblaetter/2008/files/64-2008.pdf Radionaut 13:17, 1. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Herkunft des Ortsnamens[Quelltext bearbeiten]

Die Angabe, daß sich Plötzky von slawisch "Zaun" ableiten soll, kann man u.a. in Geffert: Baudenkmale im Kreis Schönebeck nachlesen. Nun hat [Benutzer:87.110.34.48] diese Anmerung geändert: Er schreibt: »Der Name dürfte sich vom slawischen plot = „Floss“ oder plotj (plotskij) = "Fleisch" (fleischlich) ableiten«.

Ich versuch' das mal aufzudröseln. Aber ohne mich da selber festlegen zu können - vielleicht gibt es hier einen Fachmann? Im Polnischen (als nächstgelegene slawische Sprache) wäre die Übersetzung in der Tat naheliegend: dort heißt płot Zaun. Allerdings wird das ł nicht als "L" ausgesprochen, sondern als "W". Also könnte "Zaun" auch auf eine falsche Umschrift des ł zurückgehen. Im Russischen als übernächste slawische Sprache heißt плот Floß. Was ebenso naheliegend sein könnte. Allerdings sollte da wirklich mal ein Fachmann ran. Denn alle weiteren kreuz- und quer-Ünbersetzungsversuche gehen dann auch kreuz und quer, und eine slawische Sprache von 1200 hat wohl mit heutigen Sprachen so viel gemein wie das Mittelhochdeutsche mit der heutigen Sprache. So heißt Zaun auf russisch забор, загородка, ограда oder изгородь heißt, währen Floß auf polnisch tratwa heißt (oder pływak - dies ist aber eher ein Schwimmer, im techn. Sinn). Und was das Fleisch angeht: Dafür kannte ich auf russisch bisher мясо - allerdings fand ich jetzt beim nachsehen auch плоть. Im Polnischen dagegen nur die Entsprechung zum russischen мясо: mięso. Während Zaun und Floß nun nicht so weit auseinander sind (wenn ich den Zaun ins Wasser werfe, dann habe ich ein Floß), würde ich den Vorschlag "Fleisch" würde ich bis zu einer genaueren Erläuterung der sprachlichen Hintergründe erst mal wieder streichen.

Soviel an laienhaftem nur-mal-im-Wörterbuch nachgesehen. Ansonsten: Sprachkundige vor! Radionaut 23:27, 15. Nov. 2009 (CET)Beantworten