Diskussion:Ponte del Risorgimento

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Knut.C in Abschnitt Artikel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Artikel[Quelltext bearbeiten]

Warum "Der Ponte..."? Es müsste doch eigentlich "Die Ponte..." heißen, wegen "Die Brücke". --Knut.C 11:13, 6. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Da Il Ponte auf italienisch männlich ist. Bei fremdsprachigen Namen, sollte man den das geschlecht beibehalten.--er Pippo 12:53, 6. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
Finde ich sehr fragwürdig. Aber gut, zumindest ist es nicht direkt falsch... --Knut.C 13:52, 6. Jul. 2011 (CEST)Beantworten