Diskussion:René Carmille
Diese Übersetzung des französischen Artikels benötigt weitere sprachliche Überarbeitung. --Friedrichheinz 12:28, 17. Jun. 2008 (CEST)
Beziehungen zur CEC
[Quelltext bearbeiten]"Seine Beziehungen zur CEC waren nicht mehr so intensiv, da die größte europäische Tochtergesellschaft von IBM die Deutsche Hollerith Maschinen AG (DEHOMAG) war."
dieser Satz macht keinen Sinn, da "waren nicht mehr so intensiv" sich auf etwas vorheriges bezieht, das es aber im Artikel nicht gibt ... ich würde den Satz gerne löschen!
Streckenweise klingt der Artikel wie eine Maschinenübersetzung - bevor also weitere Passagen hinzugefügt werden, sollte mal Absatz für Absatz und Wort für Wort durchgecheckt werden. In diesem Artikel steht ne Menge Unsinn (je länger ich lese), aber in der Versionsgeschichte zeigt sich, dass ständig dran editiert wird???
Ein guter Anfang wäre kürzen ... jemand was dagegen?