Diskussion:Sárospatak

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung Ortsname[Quelltext bearbeiten]

Wer hat den den Ortsnamen übersetzt? Der ist komplett falsch! Wörtlich übersetzt bedeutet der Name "schlammiger Bach" Sàros / schlammig, Patak / Bach! Der oder die Bodrog ist der Fluss wo durch den Ort fliesst! Demnach kann der Ort nicht "Patak am Bodrog" heissen! (nicht signierter Beitrag von 84.158.55.21 (Diskussion) 15:34, 28. Nov. 2014 (CET))