Diskussion:Sønderjysk

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Valentinian
Zur Navigation springen Zur Suche springen

"Vereinzelt gibt es die Auffassung, dass Sønderjysk eine eigene Sprache oder eine jütisch-niederdeutsche Mischsprache ist."

Meiner Meinung nach ist dies kein "entweder-oder". Ob eine gewisse Variante eine eigenständige Sprache ist, das ist eine Definitionsfrage. Mann kann z.B. sagen "Variante X ist eine Sprache und kein Dialekt der Sprache Y, da es sehr von ihr abweicht und eine ganz andere Geschichte hat". Dagegen können dann andere meinen: "Doch, Variante X ist ein Dialekt denn es benutzt Sprache Y als Hochsprache." Das sind übrigens oft durchaus unendliche Diskussionen. Ob eine gewisse Variante, ob Dialekt, ob Einzelsprache, eine Mischsprache ist, muss dagegen mit Forschung belegt werden. Vielleicht hat das Niederdeutsche bei der Entstehung des Süderjütischen so viel Einfluss gehabt dass das letzte als Mischsprache betrachtet werden muss, vielleicht war die niederdeutsche Einfluss jedoch viel seichter und kann von einer Mischsprache nicht die Rede sein. Aber das lässt sich, anders als die Dialekt/Sprachefrage, untersuchen. Steinbach 14:32, 31. Mai 2008 (CEST)Beantworten

That theory is only found in Germany. In the 1840s, German nationalists took great pains to try to "prove" that all of Jutland was ethnicly German land occupied by Denmark. In other words, nothing more than simple attempts to start a war and steal some territory. The Nazi Ahnenerbe organization similarly tried to push some tales as well that the Danish tribe [north Germanic] had invaded a west Germanic [=German] area. It is complete propaganda both in the case of Sønderjysk and regarding Jysk spoken north of the 1864 border.
A local teacher from the Tønder area, Claus Eskildsen was provoked by a German "Grenzlehre" book that called for German annexation of the South Jutland area based on a Blut und Boden argument. In return, he wrote a rebuttal from the Danish point of view (Eskildsen, Claus: Dansk Grænselære, 1936). He completely dismisses the notion that South Jutlandic should be a distinct language. Instead he describes that the dialect developed differently than other Danish dialects, since the locals had been ruled for centuries by an administration writing in German and generally either disregarding the Danish language or lacking skills in Danish. The result had been a quality of education much worse than in the areas using Danish as the administrative language. He also notes that the huge influx of German words into Danish in the late 18th century, later mostly reversed in the nationalist age of the 1840s, had pretty much gone unnoticed in South Jutland, resulting in the Sønderjysk dialect having less influence from German than ordinary Danish. Valentinian (Diskussion) 16:52, 3. Dez. 2019 (CET)Beantworten

"Von offizieller Seite wird die Sprache weder in Dänemark noch in Deutschland gefördert und ist infolge der rückgehenden Anzahl der Sprecher gefährdet."[Quelltext bearbeiten]

Diese Minderheitensprache wird zumindest in Deutschland durch die Europäische Charta der Regional- und Minderheitensprachen unterstützt und gefördert. (nicht signierter Beitrag von 78.50.99.134 (Diskussion) 16:50, 22. Apr. 2011 (CEST)) Beantworten

Jain, die Charta umfasst in Deutschland u.a. das Dänische, wobei meines Wissens nicht spezifiziert wurde, ob es sich dabei um Reichsdänisch, Südschleswigdänisch und/oder Südjütländisch handelt. In Dänemark fällt nur das Deutsche (soweit ich weiß auch ohne nähere Spezifierung) unter die Charta, nicht aber die regionalen Dialekte. Gruß --82.82.251.83 08:34, 12. Jul. 2011 (CEST)Beantworten