Diskussion:Shirin Neshat

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2001:9E8:1887:2E00:E56D:9B04:74C1:39F0 in Abschnitt Ergänzung (+Verbesserung einer komischen Ausdrucksweise)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

FALSCHE ÜBERSETZUNG_ der vater von shirit neshat war ein arzt und kein physiker[Quelltext bearbeiten]

das englische wort "physician" ins deutsche übersetzt bedeutet "Arzt"

bei der übersetzung des wortes "physician" aus dem englischen ins deutsche, ist dieses wort als "Physiker" übersetzt worden.

der vater von shirin neshat war also ein ARZT und nicht wie es in dem Artikel steht ein Physiker.


paiman davarifard (nicht signierter Beitrag von 87.160.144.172 (Diskussion | Beiträge) 14:20, 20. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten

Stimmt. Danke für den Hinweis. Nächstes mal einfach selbst ändern. Gruß, --Björn 14:22, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Ergänzung (+Verbesserung einer komischen Ausdrucksweise)[Quelltext bearbeiten]

"Nach der Scheidung lebt sie.. zusammen" klingt komisch. Quelle für die Ergänzungen zum Ex-Mann: https://thegentlewoman.co.uk/library/shirin-neshat --2001:9E8:1887:2E00:E56D:9B04:74C1:39F0 05:13, 20. Apr. 2023 (CEST)Beantworten