Diskussion:South of Heaven

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 83.221.82.141 in Abschnitt Merchandise zum Album
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Die Songs sind nicht mehr so schnell und hart wie bei dem Vorgänger, was viele Fans verärgerte.

Viele andere Fans haben sich überhaupt nicht geärgert,sondern waren begeistert.Musik ist Kunst und wird nicht für Fans gemacht sondern um ihrer selbst willen.Wen interessiert es ob ein paar ewig gestrige den musikalischen Fortschritt des Ausnahmekomponisten Jeff Hanneman nicht ertragen können?Was hat diese Aussage in einer Enzyklopädie zu suchen? Man könnte ja auch im gleichen Zuge die Soli auf Seasons in the Abyss als zu glatt und eingängig bezeichnen,weil die Gitarristen Unterricht im solieren genommen hatten(was in meinen Ohren ganz klar der Fall ist,aber eben nur in meinen). Der Autor versucht meiner Meinung nach Slayer auf das Niveau von Metallica und Megadeth zu bringen,welche die Härteschraube auf übelstes Balladengesülze und im Fall von Megadeth sogar billiges Discohampeln reduzierten. Plattenkritiken gibt es genug,mir persönlich würden Fakten reichen.Wer hat die vielen Fans gezählt die von SoH verärgert waren? Mike Striker


Ich fand den Reign in Blood-Artikel besser. Hier werden keine Infos zu den einzelnen Songs geliefert. --Chaos-Metaller 15:53, 15. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Habe mal den Artikel überarbeitet, die meisten neuen Informationen sind von der offzielen Slayer Seite (http://www.slayer.net/site.php#about). Hat noch jemand Ideen zu der Seite? --SouthernHeaven 18:35, 14. Jul. 2007 (CEST)Beantworten


Hab den Abschnitt über "Behind the crooked cross" Mal größentils entfernt. Da er schlicht falsch war. Denn mit "crooked cross" ist nicht das "Christ-Kreuz" gemeint wie behauptet wurde, sondern das/ein Hakenkreuz. --DoubleH, 16.09.2008--

"Crooked Cross" lässt sich nicht wörtlich mit "Hakenkreuz" übersetzten, eher mit "unehrliches/falsches Kreuz". Ob dabei im Kontext das christliche oder nationalsozialistische Kreuz gemeint ist, ist in Bezug auf die Übersetzung meiner Meinung nach irrelevant. --unregistered, 23.02.2011-- (nicht signierter Beitrag von 213.61.32.218 (Diskussion) 09:59, 23. Feb. 2011 (CET)) Beantworten

Merchandise zum Album[Quelltext bearbeiten]

Man sollte eventuell (als Trivia) erwähnen, daß das erste Shirt zum Album aufgrund von Kontroversen zurückgezogen wurde und heute ein gesuchtes sammlerstück ist. (nicht signierter Beitrag von 83.221.82.141 (Diskussion) 20:00, 7. Sep. 2019 (CEST))Beantworten