Diskussion:Stanislas Merhar

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Jameskrug in Abschnitt ein Truffaut-Projekt aus 1983
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Überarbeiten

[Quelltext bearbeiten]

Französischer Filmschauspieler, Debüt im Film Reinigung', Deutsche Version eine Affaire zu dritt?!

Soll das nicht eher heissen:

Original: Nettoyage à sec Deutscher Titel: Eine saubere Affaire

das würde für mich Sinn machen; was jetzt drin steht kaum. -- Re probst 16:36, 9. Feb. 2009 (CET)Beantworten

ein Truffaut-Projekt aus 1983

[Quelltext bearbeiten]

„2004 fand die Autorin in den Regalen der Bibliothèque de l'image (BIFI) 35-mm-Filmspulen eines Projekts von François Truffaut aus dem Jahr 1983 mit dem damals 13-jährigen Stanislas und der Schauspielerin Claude Jade: Le journal d'Alphonse, eine Fortsetzung des Antoine-Doinel-Zyklus.“
Fragen (nicht nur, aber auch @Cocolino1:): 1. Hier fehlt offenbar der Name der Autorin, oder ? 2. Dann gibt es doch sicher Bilder oder sogar Ausschnitte aus diesen „35-mm-Filmspulen“ irgendwo zu sehen. Wo ? Und 3. Was mag dieser Satz in dem als Referenz angegebenen Le Monde-Artikel bedeuten: „Ce projet cinématographique ... n'est curieusement mentionné nulle part.“ ? --James Krug (Diskussion) 09:27, 16. Mär. 2022 (CET)Beantworten
Und noch ein Nachtrag: Die Autorin hat aus ihrem „Fund“ ja nicht nur ein Hörspiel, sondern auch ein Buch gemacht, auch mit dem Titel François Truffaut. Le Journal d'Alphonse. Bei gallimard.fr wird aus dem Vorwort von Truffaut's Tochter Eva zitiert, in dem sie schreibt, dies Buch sei eine Hommage, die das habe, was allen vorigen gefehlt habe: „la légèreté et la fantaisie“. - Was mag sie damit sagen wollen ? --James Krug (Diskussion) 11:37, 16. Mär. 2022 (CET)Beantworten

Leider, nach fast vier Wochen und trotz „ping“, keine Resonanz auf meine Fragen. Noch ein Hinweis: Zum Buch von Madame Butterfly (so ja der hübsche Name der Autorin: Elisabeth Butterfly) heißt es bei amazon.de: Le cinéma „invite à la supercherie“. - Ich kenne leider weder Buch noch Hörspiel, aber ... „curieusement“ und „fantaisie“ und „supercherie“: Da deutet doch wohl alles darauf hin, dass es sich bei diesem „Fund“ um Fiktion handelt. - Gibt es Einwände dagegen, dass ich so lösche / ändere, dass nur noch Merhars Mitwirkung beim Hörspiel übrigbleibt ? --James Krug (Diskussion) 10:46, 11. Apr. 2022 (CEST)Beantworten
Entsprechend geändert. --James Krug (Diskussion) 11:10, 12. Apr. 2022 (CEST)Beantworten