Diskussion:The Bad Touch

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2.200.202.111 in Abschnitt B-Seite?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Refrain "let's do it like the do on the discovery channel"[Quelltext bearbeiten]

Vielleicht sollte man den einprägsamen und wiedererkennbaren und immer wiederkehrenden "Ohrwurm" und Refrain "let's do it like the do on the discovery channel" erwähnen. Viele Discothekenbesucher werden sich an diesen Ohrwurm bzw. Refrain erinnern können. Die Worte des Titels, also "the bad touch", waren demgegenüber nicht prägend für den Songtext. Vielen Leuten sagt der Titel überhaupt gar nichts, und sie erinnern sich bei dem Titel an gar nichts. Wenn sie aber den Ohrwurm und Refrain hören, wissen sie Bescheid. --91.52.157.54 06:28, 29. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Und vielleicht sollte man, wenn man so was macht auch die korrekte Version verwenden... "do it like they do"... dein Satz ergibt keinen Sinn. --P.C. 07:23, 29. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Singen sie wirklich "ain't nothin' like mammals"? Ich kann nichts anderes als baby - e (also den Laut, den wir als i kennen) oder allerhöchstens "You and me, baby, be nothin' but" verstehen. Das muss nichts heißen, ich habe auch schon deutsche Liedtexte definitiv falsch verstanden, als eines bei dem mir der tatsächliche Text inzwischen auch von Hören klar ist, wäre Altes Fieber von den Toten Hosen zu nennen. Ich verstand die Zeilen Es geht nie vorüber, dieses alte Fieber, das immer dann hochkommt, wenn wir zusammen sind. jahrelang als Es geht nie vorüber ... Diese Zeit kommt wieder ... Was immer dann hochkommt, wenn wir zusammen sind. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 01:59, 23. Jul. 2022 (CEST)Beantworten

Hier ist das Video auf Youtube. Bei Minute 1:05 und 1:13 ist es (zumindest nach meiner Wahrnehmung) doch recht deutlich "ain't". Was ja auch grammatikalisch richtig ist, wenn man "ain't" als saloppe Aussprache von "aren't" akzeptiert (eine andere Frage, über die man sich als Grammatiker streiten kann, ist freilich, ob es "you and me" oder nicht doch eher "you and I" heißen muss - aber die Verwendung von "me" ist sicherlich sehr weit verbreitet). --SchnitteUK (Diskussion) 12:05, 24. Jul. 2022 (CEST)Beantworten

Soundtrack / Filmmusik[Quelltext bearbeiten]

Das Lied wird auch in dem Film "Gamer" von Mark Neveldine und Brian Taylor (USA 2009) gespielt, bzw. läuft dort in der Disco-Szene.

B-Seite?[Quelltext bearbeiten]

Wer sagt, dass die "B-Seite der Single ist ein Cover von Opportunities (Let’s Make Lots of Money) der Pet Shop Boys" ist? Laut der Englisch-sprachigen Wikipedia stimmt das nicht, und laut http://www.geowayne.com/newDesign/extras/covers.htm gibt es keine Cover-Version von "Opportunities" der Bloodhound Gang. Ich habe daher erhebliche Zweifel an der Wahrheit dieser Aussage. --Diogenes2000 (Diskussion) 21:08, 24. Apr. 2021 (CEST)Beantworten

So stimmt das natürlich nicht.
Richtig ist vielmehr: Das Lied "The Bad Touch" selbst arbeitet mit Samples der B-Seite der Pet-Shop-Boys-Single von "Opportunities". Diese B-Seite heißt "In the Night". (Nachzuhören z.B. auf der PSB-B-Sites-Compilation "Alernative" - CD1, Titel 1.)
Sollte vielleicht auch im Artikel Erwähnung finden. --2.200.202.111 22:29, 8. Jan. 2023 (CET)Beantworten