Diskussion:Viel Lärm um nichts (2012)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von RookJameson in Abschnitt Namen uneinheitlich
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Namen uneinheitlich

[Quelltext bearbeiten]

In der Besetzungstabelle sind für manche Namen die deutschen Übersetzungen (z.B. Benedikt und Don Juan) angegeben, bei manchen aber der englische Originalname (z.B. Dogberry und Verges). Sollte das nicht einheitlich sein? Da der Film noch nicht ins Deutsche übersetzt wurde, wäre es mMn sinnvoll, die englischen Namen zu verwenden. (Also Benedikt --> Benedick, Don Juan --> Don John). Meinungen? --91.7.156.230 12:20, 6. Feb. 2014 (CET)Beantworten

Ja stimmt, im Moment ist es wohl etwas inkonsistent. Ich denke auch, dass es wohl das Beste wäre, die englischen Namen zu verwenden, solange keine deutsche Übersetzung des Films vorhanden ist. Die Deutschen Namen sind ja gewissermaßen Theoriefindung, da man ja nicht weiß, ob die Übersetzung mit den gängigen Übersetzungen übereinstimmen wird, oder nicht... Werd das also entsprechend ändern. --RookJameson (Diskussion) 16:47, 7. Feb. 2014 (CET)Beantworten