Diskussion:Wassili Wassiljewitsch Rosanow

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Monaten von Arbre à palabres in Abschnitt Schriftentitel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Literaturverweise

[Quelltext bearbeiten]

...sollten imho entweder vollständig nach WP:NKK/Duden transkribiert werden (dann also auch ж = sch, nicht sh; ь = 〈nichts〉, nicht '), oder aber wissenschaftlich transliteriert nach ISO, also mit ч = č, ш = š, ж = ž usw. -- SibFreak 09:19, 29. Apr. 2009 (CEST)Beantworten

ausgetreten, nicht ausgeschlossen

[Quelltext bearbeiten]

Nach dieser Quelle (Ю. В. Зобнин. Дмитрий Мережковский: жизнь и деяния, М., 2008) ist Rosanow aus der Religiös-Philosophischen Gesellschaft nicht ausgeschlossen worden, sondern er ist bloß ausgetreten. In der russischen Wikipedia wird hier (in einem ausgezeichneten Artikel) eindeutig beschrieben, daß Mereschkowski und Filissofow den Ausschluß von Rosanow aus der Gesellschaft anzettelten, was jedoch nicht von den sonstigen Mitgliedern der Gesellschaft unterstützt wurde und der Ausschluß gescheitert ist. Daraufhin sei Rosanow freiwillig ausgetreten. Das soll hier berichtigt werden, damit es nicht irreführend in dem hiesigen Artikel bleibt. Wenn es keine Einwände gibt, werde ich das korrigieren und die oben genannte Quelle anführen, ob ich sie schon nicht nachgeschlagen habe (aber der Autor des Absatzes in dem russischen Artikel hat). Bogorm 21:47, 3. Aug. 2010 (CEST)Beantworten

"Die Vorstellung geht zu Ende ..." oder "The Show is over ..."

[Quelltext bearbeiten]

Dieses Zitat ist einen interessanten Weg über Westeuropa bis in die USA gegangen: Aufgegriffen wurde es von dem belgischen Multitalent Raoul Vaneigem in seinem 1967 erschienenen Werk Traité de savoir-vivre à l’usage des jeunes générations, besser bekannt als The Revolution of Everyday Life, welches auch die russische Revolution thematisiert. Die nächste Station ist Greil Marcus, der sich in seinem Buch Lipstick Traces. A Secret History of the 20th Century. von 1989 unter anderem mit der Situationistischen Internationale befasst, welcher auch Vaneigem angehörte. So gelangt es schließlich zu Christopher Wool, der daraus 1990/91 ein großformatiges, viel rezipiertes Word-Painting macht, welches nun auf Flickr, Pinterest etc. verbreitet wird. Hodsha (Diskussion) 08:30, 17. Nov. 2018 (CET)Beantworten

Schriftentitel

[Quelltext bearbeiten]

Die könnten mal durchübersetzt werden. --Arbre à palabres (Diskussion) 22:36, 13. Jan. 2024 (CET)Beantworten