La Lega

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

La Lega, zu deutsch „Die Liga“, ist ein beliebtes italienisches Lied aus Padova, gesungen von den Reis-Anbauern der Poebene. Es ist das Symbol für den Aufstand der Landarbeiter gegen ihre Herren am Ende des 19. Jahrhunderts, als begonnen wurde die Ligen zu gründen. Man kann das Lied in Bernardo Bertoluccis Film 1900 hören, als die Bauern unter der Leitung von Anna anfangen, gegen die Vertreibung der Bauern, die ihre Schulden an die wohlhabenden Grundbesitzer nicht bezahlen können, zu demonstrieren.

Wortlaut

La Lega[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Per amor dei nostri figli (x2)
Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Per amor dei nostri figli
In lega ci mettiamo

Refrain :
O li o li o la
E la lega la crescerà
E noi altri lavoratori (x2)
O li o li o la
E la lega la crescerà
E noi altri lavoratori
Vogliamo la libertà

E la libertà non viene
Perchè non c'è l'unione
Crumiri col padrone (x2)
E la libertà non viene
Perchè non c'è l'unione
Crumiri col padrone
Son tutti d'ammazzar

Refrain
Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Abbiam delle belle buone lingue (x2)
Sebben che siamo donne
Paura non abbiamo
Abbiam delle belle buone lingue
E ben ci difendiamo

Refrain
E voialtri signoroni
Che ci avete tanto orgoglio
Abbassate la superbia (x2)
E voialtri signoroni
Che ci avete tanto orgoglio
Abbassate la superbia
E aprite il portofoglio
O li o li o la
E la lega la crescerà
E noialtri lavoratori (x2)
O li o li o la
E la lega la crescerà
E noialtri lavoratori
I vuruma vess pagà
O li o li o la
E la lega la crescerà
E noialtri socialisti (x2)
O li o li o la
E la lega la crescerà
E noialtri socialisti
Vogliamo la libertà

Übersetzung auf Deutsch

Die Liga[1][Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Obwohl wir Frauen sind
Haben wir keine Angst
Im Interesse unserer Kinder
Wir sind eine Liga

... Und die Liga wächst
Und wir Arbeiter
Wir wollen die Freiheit

Aber die Freiheit kommt nicht
Weil wir uns nicht einig sind
Die Streikbrecher gehen mit dem Chef
Man sollte sie töten

Obwohl wir Frauen sind
Haben wir keine Angst
Wir haben eine gute Sprache
Und wir verteidigen uns gut

Und Sie feine Herren!
Die ihr so stolz seid
Schließt euren Stolz
Und öffnet eure Brieftasche

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. crumiri - LEO: Übersetzung im Italienisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Abgerufen am 8. September 2018.