Benutzer:Jonathan Scholbach/Akt ohne Worte II

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Akt ohne Worte II (Acte sans parole II) ist ein pantomimisches Kurzstück des irischen Schriftstellers Samuel Beckett, seine zweite Pantomime (nach Akt ohne Worte I). Wie viele seiner Werke schrieb Beckett das Stück ursprünglich auf französisch und übersetzte es danach selbst ins Englische. In den späten 50er Jahren geschrieben,[1] wurde das Stück zuerst am Calderon Press Institute in Oxford unter der Regie von John McGrath aufgeführt. Der Erstdruck erfolgte in New Departures 1 im Sommer 1959.[2]

Handlung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Regieanweisungen von Beckett[3]

Zwei Säcke und ein kleines Häufchen zusammengelegter Kleider liegen auf einer niedrigen, „grell beleuchteten“ ("violently lit") [4] Plattform im Hintergrund der Bühne. In beiden Säcken ist jeweils ein Mann: B ist links, A rechts.

Ein spitzer Stachel ("goad") dringt von rechts ins Blickfeld, sticht in den Sack von A, weckt ihn für seine tägliche Routine auf, und verschwindet wieder. Nachdem A einen zweiten Stich erhalten hat, schlüpft er schließlich aus seinem Sack heraus. Er ist langsam und linkisch. Er nimmt Pillen, betet, beißt von einer Möhre ab, und „spuckt es angewidert aus“[5] (“spits it out with disgust”[4]) „Er ist ein Miesmuffel, ein hypochondrischer Träumer, vielleicht ein Poet.“[6] Seine Haupttätigkeit besteht darin, den noch vollen Sack wegzutragen und wieder in seinen eigenen Sack zu kriechen, so dass nun der Sack von B den Stichen des Stachels ausgesetzt ist.

Der Stachel erscheint wieder, diesmal wird ein Rad sichtbar auf dem der Stachel geführt wird. Der Stachel sticht in den anderen Sack und verschwindet ebenso wie vorher. B kriecht aus seinem Sack. Er ist präzise, effizient und eifrig. Es benötigt nur einen Stich, um ihn aufzuwecken. Die Sachen, die vermutlich er zusammengefaltet hatte, liegen nun verstreut - ein klarer Beweis, dass noch jemand da sein muss -, aber er reagiert in keiner Weise darauf, sondern macht sich einfach an die Arbeit. Er weiß sich anzuziehen und achtet auf seine Kleidung. Er achtet auch mehr auf sich selbst als A (er putzt sich die Zähne und macht Frühsport), ist besser organisiert (er sieht insgesamt 11 Mal auf die Uhr, und zieht Karte und Kompass zu Rate, bevor er sich daran macht, die Säcke zu verschieben), aber dennoch ist seine Arbeitsschicht ebenso sinnlos. Becket weist an, dass B seine Routine rascher ausführen soll, sodass er, obwohl er mehr zu tun hat als A, ungefähr die gleiche Zeit dafür benötigt wie dieser. Nachdem er die Säcke bewegt hat, zieht er sich aus, und statt seine Sachen auf einen Haufen zusammenzuwerfen, legt B sie auf einem Stapel zusammen, bevor er wieder in seinen eigenen Sack kriecht. Wieder erscheint der Stachel (so weit, dass nun ein zweites Rad sichtbar wird) und weckt A. Wiederum werden dazu zwei Stiche benötigt. A beginnt, seine vorherige Pantomime noch einmal zu spielen, aber diesmal wird sie vom Black, vom Verlöschen der Beleuchtung unterbrochen, wommit das Stück endet.

Das Spektrum der ersten Kritiken reichte von „verwirrt bis ablehnend“[7]. In den USA erging es dem Stück erging es in den USA nicht viel. Dennoch schrieb Beckett an Thomas MacGreevy: „Niemals hatte ich so gute Besprechungen“[8] Alan Schneider glaubte, das Problem bestehe darin, „Kritiker scheinen nicht das kommentieren zu können, was vor ihnen ist, ohne sich auf die älteren Stücke zu beziehen und ihre früheren Reaktionen zu rationalisieren.“[9]

Interpretation[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Persephone überwacht Sisyphos in der Unterwelt. Attische schwarzfigurige Amphore, ca. 530 BC, Staatliche Antikensammlungen (Inv. 1494)

„Das Stück beginnt erst dann zu sprechen, wenn die mechanischen Figuren auf irgendeine Weise vermenschlicht werden. Wenn es Trost gibt, dann aus diesem Grund: Weil die Menschen ihr obschon nichtiges und immergleiches Mühsal doch immerhin miteinander teilen, selbst wenn sie keinen direkten Umgang miteinander haben.“[10] Die beiden Männer arbeiten zusammen daran, sich der wie auch immer gearteten externen oder elementaren Macht zu entziehen, die sich hinter dem Stachel verbirgt. Sie arbeitet mit immer mehr Rädern dagegen. Es erscheint logisch, dass A und B irgendwann in sicherer Entfernung außerhalb der Reichweite des Stachels sein werden, aber was dann? Werden sie ohne den Stachel, der sie antreibt, in ihren Säcken zusammengekauert sitzen bleiben? Ist das der Tod?

Eugene Webb nimmt eine andere Perspektive ein. Er denkt, dass „der Stachel den inneren Zwang des Menschen nach Tätigkeit darstellt. Wenn der Mensch sich auf nichts mehr außerhalb seiner selbst verlassen kann, gibt es immernoch etwas, das ihm den Wert seines Hoffens und Vertrauens beweist? Was Akt ohne Worte II darüber zu sagen hat, ist: dass der Mensch von einer zwanghaften Kraft angetrieben wird, die ihm niemals erlaubt, sich lange in Inaktivität zurückzuziehen.”[11]

Der Namenlose endet mit dem berühmten: „Ich kann nicht weitermachen, ich werde weitermachen.“ (“I can’t go on, I’ll go on.”[12]) Der Stachel stellt dar, was zwischen diesen beiden Sätzen passiert. Es gibt einige Gemeinsamkeit zwischen den Figuren A und B und den Hauptfiguren in Becketts Warten auf Godot, Vladimir und Estragon, die ihr Leben auf ganz gleiche Weise verbringen, die sich mit gegenstandlosen Aufgaben beschäftigen, um sich abzulenken und die Zeit totzuschlagen, und es dabei dennoch niemals zu irgendetwas von Bedeutung bringen. Sogesehen ist B mehr wie ein Geschäftsmann, „eine Art Pozzo [aus Warten auf Godot] […] auf groteske Weise effizient, ein Workaholic, ein gesunder Irrer.“ [13] Sie präsentieren ein „zusammengesetztes Bild des Menschen“[14]: B ist selbstständig und voll Eigeninitiative, A zieht es vor, an einen externen Gott zu glauben.

Akt ohne Worte II zeigt, dass das Leben ausgehalten werden muss, wenn es nicht verstanden wird. Es gibt keine Triumphe, keine Auflösung […] Es gibt keine Kontrolle des Prozesses“[15], nicht das Erkennen des ‘größeren Zusammenhangs’. „Weder A noch B bemerkt, dass jeder von ihnen den jeweils anderen auf dem Rücken trägt [oder dass es überhaupt einen anderen gibt] […] sie nehmen ihre Last als selbstverständlich an“[16], genau wie Molloy (in der gleichnamigen Erzählung Becketts).

Die Handlung kann an einem oder zwei Tagen, oder vielleicht an jedem Tag in ihrem Leben spielen. Die Bewegung nach links erinnert aber an „den Gang des Dante und des Vergil im Inferno.“ [17]

„Beim Lesen von Der Mythos des Sisyphos von Albert Camus entdeckte Beckett ein Symbol für die Zwecklosigkeit, Frustration und Absurdität aller menschlichen Arbeit: Sisyphus - einer der großen Sünder der griechischen Mythologie - erlitt ewige Bestrafung, indem er ständig einen großen Stein auf die Spitze eines Hügels rollen musste, nur um zu sehen, dass er wieder herrunterrollt. Geboren sein, um einen ewigen Kreislauf von Erwachen-Aktivität-Ruhen durchzuführen und zu ertragen, ohne dass irgendein sinnstiftender Fortschritt dabei erreicht wird, das ist es, was A und B heimsucht.[18]

Verfilmungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

The Goad[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

1965 machte Paul Joyce einen rührenden Film des Stücks mit dem Titel The Goad („Der Sporn“) mit Freddy Jones und Geoffrey Hinscliff. Er wurde in einer limitierten Ausgabe (500 Stück) von Nothing Doing in London [No.1] (London: Anthony Barnett, 1966) veröffentlicht.

NBC-Verfilmung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

NBC strahlte 1966 eine von Alan Schneider inszenierte Version von Akt ohne Worte II aus.

Beckett on Film[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Im Projekt Beckett on Film („Beckett auf Film“) wurde das Stück als 20er-Jahre-Stummfilm in schwarz-weiß verfilmt.

Da Beckett angegeben hatte, dass „[d]iese Pantomime [...] auf einer niedrigen, [...] schmalen Plattform im Hintergrund der Bühne gespielt werden [sollte]“[19] (“the mime should be played on a low narrow platform at the back of [the] stage, violently lit in its entire length”[20]), entschied sich der Regisseur Enda Hughes dafür, das Stück auf einem Film einzurichten, der durch einen Filmprojektor läuft. Anstatt des Blacks, wird As Handlung dadurch abgebrochen, dass der Projektor ausgeschaltet wird. Die Handlung findet über drei Rahmen statt und erfüllt damit den „Fries-Effekt“[21], den Beckett anstrebte.

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. The Faber Companion to Samuel Beckett gibt an, dass das Werk 1958 geschrieben wurde, (S. 4), Eugene Webb in The Plays of Samuel Beckett sagt, es wäre 1959 gewesen (S. 86-90), wohingegen Deirdre Bair, in Samuel Beckett: A Biography (S. 500) angibt, dass er daran seit 1956 arbeitete
  2. Bernice Schrank, William W. Demastes: Irish playwrights, 1880-1995: a research and production sourcebook. Greenwood Publishing Group, 1997, ISBN 0-313-28805-4, S. 8 (google.com [abgerufen am 20. Juni 2009]).
  3. Nachzeichnung de Zeichnung auf Seite 211 von Samuel Beckett: The Complete Dramatic Works, Faber & Faber, 2006
  4. a b Beckett, S., Collected Shorter Plays of Samuel Beckett (London: Faber and Faber, 1984), p 49
  5. Samuel Beckett: Akt ohne Worte II, aus dem Französischen übersetzt von Elmar Tophoven. In: Samuel Beckett: Nacht und Träume. Gesammelte kurze Stücke, Frankfurt am Main: Suhrkamp 2006, S.55-59
  6. Lamont, R. C., ‘To Speak the Words of “The Tribe”: The Wordlessness of Samuel Beckett’s Metaphysical Clowns’ in Burkman, K. H., (Ed.) Myth and Ritual in the Plays of Samuel Beckett (London and Toronto: Fairleigh Dickinson University Press, 1987), p 63: “He is a moper, a hypochondriacal dreamer, perhaps a poet.”
  7. Bair, D., Samuel Beckett: A Biography (London: Vintage, 1990), p 545: “from puzzled to disapproving”
  8. Samuel Beckett, letter to Thomas McGreevy, 9th February 1960: “I have never had such good notices.”
  9. Bair, D., Samuel Beckett: A Biography (London: Vintage, 1990), p 546: “Critics can’t seem to comment on what’s before them without dragging in the older plays and rationalising their previous reactions.”
  10. Ackerley, C. J. and Gontarski, S. E., (Eds.) The Faber Companion to Samuel Beckett, (London: Faber and Faber, 2006), p 4: “The play is compelling only if the mechanical figures are somehow humanised. If comfort exists it is because the plight of humanity if futile or repetitive is at least shared, even if no intercourse exists.”
  11. Webb, E., Two Mimes: Act Without Words I and Act Without Words II in The Plays of Samuel Beckett (Seattle, University of Washington Press, 1974), pp 86-90: “the goad, represent[s] man's inner compulsion to activity. If man cannot rely on anything outside himself, is there anything inside him, which might prove worthy of his hope and trust? What Act Without Words II has to say about this is that man is driven by a compulsive force that will never let him withdraw for long into inaction.”
  12. Beckett, S., Trilogy (London: Calder Publications, 1994), p 418
  13. Lamont, R. C. 1987 p 63: “a kind of Pozzo … grotesquely efficient, a workaholic, a health nut.”
  14. Webb, E. 1974 pp 86-90: “a composite picture of man”
  15. Lamont, R. C. 1987 p 57:“Act Without Words II shows that life must be endured, if not understood. There are no triumphs, no resolution … There is no control over the process”
  16. Lamont, R. C. 1987 p 63: “[N]either A or B appears to realise that each one of them carries the other on his back [or that there even is an other] … they take their burden for granted”
  17. Aus einem unveröffentlichten persönlichen Brief von Samuel Beckett an den polnischen Kritiker und Übersetzer Antoni Libera, zitiert nach Lamont, R. C., ‘To Speak the Words of “The Tribe”: The Wordlessness of Samuel Beckett’s Metaphysical Clowns’ in Burkman, K. H., (Ed.) Myth and Ritual in the Plays of Samuel Beckett (London and Toronto: Fairleigh Dickinson University Press, 1987), p 70 n 28:“the walk of Dante and Virgil in the Inferno.”
  18. Act Without Words 2 in Beckett on Film Project: “In his reading of Le mythe de Sisyphe by Albert Camus, Beckett discovered a symbol for the futility, frustration and absurdity of all man's labours. Sisyphus – one of classical mythology's great sinners – suffered eternal punishment, having to perpetually roll a great stone to the top of a hill, only to see it roll back down again. Being born to enact and endure [an] eternal cycle of arousal-activity-rest, without any meaningful progress being achieved, is the sin that afflicts A-B.
  19. Samuel Beckett: Akt ohne Worte II, aus dem Französischen übersetzt von Elmar Tophoven. In: Samuel Beckett: Nacht und Träume. Gesammelte kurze Stücke, Frankfurt am Main: Suhrkamp 2006, S.55-59
  20. Beckett, S. 1984 p 49:
  21. Beckett, S. 1984 p 49: “Frieze effect”

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Versionsgeschichte des englischen Artikels[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

   * (cur | prev)  07:49, 23 November 2009 Woohookitty (talk | contribs) m (11,934 bytes) (WikiCleaner 0.98 - Repairing link to disambiguation page - You can help!)  (undo)
   * (cur | prev) 01:50, 16 October 2009 ADM (talk | contribs) (11,918 bytes) (undo)
   * (cur | prev) 23:50, 13 September 2009 Cydebot (talk | contribs) m (11,892 bytes) (Robot - Speedily moving category Samuel Beckett plays to Plays by Samuel Beckett per CFD.) (undo)
   * (cur | prev) 11:27, 20 June 2009 Homonihilis (talk | contribs) (11,889 bytes) (premiere info corrected with citation) (undo)
   * (cur | prev) 11:16, 20 June 2009 Homonihilis (talk | contribs) (11,169 bytes) (that's not the way for demanding citation) (undo)
   * (cur | prev) 08:05, 20 June 2009 72.229.133.41 (talk) (11,171 bytes) (demand for a citation) (undo)
   * (cur | prev) 21:11, 31 January 2009 Rjwilmsi (talk | contribs) m (11,145 bytes) (gen fixes:(0) using AWB) (undo)
   * (cur | prev) 23:38, 29 November 2008 Rjwilmsi (talk | contribs) m (11,147 bytes) (gen fixes: (7) set identical unnamed references to use named refs (7), using AWB) (undo)
   * (cur | prev) 14:12, 12 September 2008 Homonihilis (talk | contribs) (12,138 bytes) (undid unexplained deletion) (undo)
   * (cur | prev) 14:05, 11 September 2008 58.110.62.52 (talk) (12,191 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 09:06, 10 July 2008 Lightbot (talk | contribs) (12,138 bytes) (Units/dates/other) (undo)
   * (cur | prev) 14:25, 10 June 2008 DumZiBoT (talk | contribs) m (12,158 bytes) (robot Modifying: tr:Sözsüz Oyun II) (undo)
   * (cur | prev) 20:42, 27 May 2008 Homonihilis (talk | contribs) (12,162 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 20:39, 27 May 2008 Homonihilis (talk | contribs) (12,115 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 19:48, 27 May 2008 Homonihilis (talk | contribs) (12,104 bytes) (→Synopsis: +image) (undo)
   * (cur | prev) 10:42, 26 May 2008 Homonihilis (talk | contribs) m (11,900 bytes) (interwiki (tr)) (undo)
   * (cur | prev) 11:48, 7 May 2008 Mau db (talk | contribs) (11,872 bytes) (→External links) (undo)
   * (cur | prev) 02:01, 23 April 2008 Yossarian (talk | contribs) m (11,843 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 02:39, 6 April 2008 Elipongo (talk | contribs) (11,587 bytes) (Fixing links to disambiguation pages (Play) using AWB) (undo)
   * (cur | prev) 00:26, 6 March 2008 Cydebot (talk | contribs) m (11,610 bytes) (Robot - Speedily moving category Theatre of the absurd to Theatre of the Absurd per CFD.) (undo)
   * (cur | prev) 18:18, 13 January 2008 68.187.92.74 (talk) (11,610 bytes) (→Synopsis) (undo)
   * (cur | prev) 15:34, 13 January 2008 Mild Bill Hiccup (talk | contribs) m (11,610 bytes) (→Synopsis: "principle activity" --> "principal activity") (undo)
   * (cur | prev) 12:48, 4 November 2007 ImageRemovalBot (talk | contribs) (11,610 bytes) (Removing deleted image) (undo)
   * (cur | prev) 14:33, 14 June 2007 Cydebot (talk | contribs) m (11,578 bytes) (Robot - Moving category Plays by Samuel Beckett to Samuel Beckett plays per CFD at Wikipedia:Categories for discussion/Log/2007 June 8.) (undo)
   * (cur | prev) 16:00, 26 May 2007 Misza13 (talk | contribs) m (11,581 bytes) (Removing redundant template(s)) (undo)
   * (cur | prev) 13:48, 29 April 2007 Jimmy4559 (talk | contribs) (11,594 bytes) (Clean up of references) (undo)
   * (cur | prev) 20:26, 17 March 2007 Imnotminkus (talk | contribs) (10,659 bytes) (Typo fixing, Typos fixed: rather then → rather than, using AWB) (undo)
   * (cur | prev) 00:34, 15 March 2007 130.64.145.234 (talk) (10,662 bytes) (→Beckett on Film) (undo)
   * (cur | prev) 17:12, 8 March 2007 CommonsDelinker (talk | contribs) m (10,663 bytes) (Removing "Sisyphus.png", it has been deleted from Commons by EugeneZelenko because: This is a 3D object (ceramic), so PD-Art can't apply.) (undo)
   * (cur | prev) 20:22, 26 February 2007 Jimmy4559 (talk | contribs) (10,700 bytes) (Graphic added) (undo)
   * (cur | prev) 14:33, 23 February 2007 RussBot (talk | contribs) m (10,601 bytes) (Robot-assisted fixing links to disambiguation page (you can help!) America) (undo)
   * (cur | prev) 20:10, 15 February 2007 Jimmy4559 (talk | contribs) (10,587 bytes) (Almost a complete rewrite) (undo)
   * (cur | prev) 23:50, 5 February 2007 SmackBot (talk | contribs) m (3,335 bytes) (Date/fix maintenance tags) (undo)
   * (cur | prev) 02:32, 18 December 2006 24.192.16.130 (talk) (3,316 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 08:19, 2 December 2006 Marginoferror (talk | contribs) m (3,056 bytes) (replacing superseded image) (undo)
   * (cur | prev) 07:29, 25 October 2006 Paul A (talk | contribs) (3,056 bytes) (deeper category) (undo)
   * (cur | prev) 10:34, 24 October 2006 Melaen (talk | contribs) m (3,047 bytes) (undo)
   * (cur | prev) 19:50, 24 September 2006 Deb (talk | contribs) m (3,019 bytes) (link) (undo)
   * (cur | prev) 00:50, 22 August 2006 Jeff3000 (talk | contribs) m (3,039 bytes) (Disambiguate Pantomime to Pantomime (theatre) using popups) (undo)
   * (cur | prev) 13:14, 28 July 2006 Yossarian (talk | contribs) m (3,019 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 16:58, 27 July 2006 The Singing Badger (talk | contribs) m (3,000 bytes) (→Interpretation: citations needed) (undo)
   * (cur | prev) 16:23, 14 June 2006 Cleduc (talk | contribs) (2,991 bytes) (creation of plays-by-year categories) (undo)
   * (cur | prev) 01:59, 9 June 2006 MakeRocketGoNow (talk | contribs) (2,991 bytes) (Category:1956 works) (undo)
   * (cur | prev) 02:19, 17 May 2006 Bookgrrl (talk | contribs) m (2,966 bytes) (Disambiguation link repair - You can help!) (undo)
   * (cur | prev) 00:28, 25 February 2006 Yossarian (talk | contribs) m (2,954 bytes) (undo)
   * (cur | prev) 06:04, 7 February 2006 Yossarian (talk | contribs) m (2,985 bytes) (undo)
   * (cur | prev) 17:59, 21 August 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,083 bytes) (undo)
   * (cur | prev) 17:45, 21 August 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,056 bytes) (→Beckett on Film) (undo)
   * (cur | prev) 17:42, 21 August 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,052 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 23:19, 20 August 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,048 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 23:18, 20 August 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,048 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 03:08, 10 August 2005 Yossarian (talk | contribs) (3,053 bytes) (→Synopsis) (undo)
   * (cur | prev) 03:07, 10 August 2005 Yossarian (talk | contribs) (3,052 bytes) (→Synopsis) (undo)
   * (cur | prev) 12:05, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) (3,051 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 12:04, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,055 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 12:04, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,047 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 12:04, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,044 bytes) (→Synopsis) (undo)
   * (cur | prev) 10:55, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,045 bytes) (→Synopsis) (undo)
   * (cur | prev) 10:55, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,044 bytes) (→Synopsis) (undo)
   * (cur | prev) 01:41, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,048 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 01:39, 1 June 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,051 bytes) (undo)
   * (cur | prev) 09:01, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,051 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 08:18, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,013 bytes) (→External links: italics) (undo)
   * (cur | prev) 08:18, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (3,005 bytes) (undo)
   * (cur | prev) 08:13, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (2,912 bytes) (→Beckett on Film) (undo)
   * (cur | prev) 08:10, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (2,899 bytes) (BoF) (undo)
   * (cur | prev) 08:05, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (2,531 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 08:04, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (2,503 bytes) (copied some info from AWWI that was useful here too) (undo)
   * (cur | prev) 07:56, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (2,347 bytes) (added pic) (undo)
   * (cur | prev) 07:48, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) m (2,248 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 07:47, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) (2,247 bytes) (→External links) (undo)
   * (cur | prev) 07:46, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) (2,228 bytes) (→Interpretation) (undo)
   * (cur | prev) 07:45, 31 May 2005 Yossarian (talk | contribs) (2,225 bytes) (Created)