Benutzer:Neitram/Dialektsätze
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Auf dieser Seite werden typische, bekannte Dialektsätze gesammelt. Vorrangig erst mal Deutsche Mundarten. Siehe auch Schibboleth.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Augsburgerisch
- In Augschburg ischd mer Zwetschgedatschi. (In Augsburg isst man Zwetschgendatschi)
- Isch dr Kare o do, oddr? (Ist der Karl auch da, oder?)
- Fohrsch mit d'Schtrossaboh. (Fährst du mit der Straßenbahn)
- Dädsch mer ned mal... (Könntest du mir nicht einmal...)
- Do hot dr Zimmermoh s'Loch glossa. (Da hat der Zimmermann das Loch gelassen. In etwa: Hau ab!)
- Loimsieada (Leimkocher: langweiliger Mensch)
- Vater zu einem hyperaktiven Kind: "Gibsch jez a ruh, du hupfade schmaalgois" (Jetzt sei ruhig!)
[Bearbeiten] Badisch
- Zwoi woiche Oier en oinerer Roi. (zwei weiche Eier in einer Reihe)
- Numme Dubel drängle! (Das war in meiner Kindheit ein beliebter Auto-Aufkleber Aditu 01:21, 27. Sep. 2007 (CEST))
[Bearbeiten] Bairisch
- Wos hosch gsogt?
- Jo Sacklzement, zefix Halleluja!
- Oachkatzlschwoaf
[Bearbeiten] Berlinerisch
- Icke bin Balina, wat icke kann, kann keena.
- Icke bin Balina, wer mir haut, den hau ick wieda.
- Ick sitz am Tüsch un` esse Klops. Uff eema klopp`s. Ick jehe raus un` kieke. Und wer steht draußen? Icke. (oder: drooßen)
- Kennick, weeßick, ha'ick schon!
[Bearbeiten] Bremerisch
- Der Stadtbremer ist über den spitzen Stein gestolpert. (Aussprache von st und sp)
[Bearbeiten] Fränkisch
- A Mammaladenamala hamma a dahaam. (Ein Marmeladeneimerchen haben wir auch zuhause)
- I ho a Ä ü (ich habe ein Ei übrig)
- Wo ich ner mei Ha hi ho? (Wo habe ich nur meine Harke hin?)
[Bearbeiten] Hessisch
- Es will mer net in de Kobb enei, wie kann e Mensch net us Frankfurt sei?
- Alle Hesse sin Verbresche, denn sie klaue Aschebesche. Klaue se kaa Aschebesche, sin se Seggsualverbresche.
- Do senn die Weck weg, all all. (Da sind die Weck(=Brötchen) weg, alle alle)
- Dä hessischä Messäschteschä schlemmt ain hessischä Schlemmäbeschä.
- Ei guude wie. - Wo rennst dann hie? - Nach Frankfurt, Hoorn schneide.
[Bearbeiten] Kölsch
- Kanaljevüjjelcheszüngelcheszüppche ('Süppchen aus den Zünglein von Kanarienvögelchen')
[Bearbeiten] Münsterländer Platt (westf. Niedersächsisch)
- Dialog zwischen einer Frau und einer Mutter, deren Kind gerade irgendwas anstellt: „Daaf dat dat?“ – „Dat daaf dat.“ – „Un ob dat dat daaf!“
[Bearbeiten] Niederbairisch
- Neda.
[Bearbeiten] Pfälzisch
- Hämmer hämmer, awwer Hämmer hämmer net. (Hemden haben wir, aber Hämmer haben wir nicht... oder andersrum)
- Schifferschdadd hodd die Gääs am Bännel kadd. (Schifferstadt hatte die Ziege an der Leine)
- Gieß de Kaktus, schunschd vedärrderdär (Gieß' den Kaktus, sonst verdörrt er Dir).
[Bearbeiten] Rheinisch
- Wer et sät, dä deet et nit, wer et deet, dä sät et nit.
- Puppeküschekäbbes (Rosenkohl)
- Et ess, wie et ess; et kütt, wie et kütt; un et ess noch immer jot jejange.
- Ne jut jebratene Jans is 'ne jute Jabe Jottes, die wird mit joldenen Jabeln jejessen.
[Bearbeiten] Ruhrdeutsch
- Wammama auf Schalke, hammama Fußball geguckt, hattata geplästert.
[Bearbeiten] Thüringisch-Obersächsisch (Meißerisch)
- Gännse fleisch ma Ihrn Goffäraum offmachn?
- Sagensemal nSatz, in dem drei sächsische Städte vorkommen! Isch habe sö een schtruppschn Schnurrbort: Dresden hier, dresden da, bleiptzsch gleich, kemmnitz ooch nix:
[Bearbeiten] Schwäbisch
- Mir kennât älles, bloß koe Hochdeitsch.
- Was dean dia do en deanne Dennele denna? (Was treiben die dort in diesem Wäldchen?)
[Bearbeiten] Schweizerdeutsch
- Chuchichäschtli ('Küchenkästchen')
[Bearbeiten] Wienerisch
- Heeaasd, i bin do ned bleeed, wooos waaasn ii wea des woooa?

