Diskussion:Ice Age

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von 78.43.41.125 in Abschnitt Serie?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

ui, da fehlt aber wirklich noch so einiges, damit das ein wikipedia-artikel wird... hallo, das ist enzyklopädie!

  • es wird nur die story beschrieben und dann auch noch mit spoilern! der ganze spaß könnte (umgeschrieben und gekürzt!) in den nebensächlichen unterpunkt "handlung".
  • es fehlen angaben zu hersteller, dauer der produktion, kosten, einspielergebnis, exakte kinodates,...
  • extra abschnitt für deutsche synchronsprecher / stimmen.
  • es fehlen passende wikilinks, weblinks (zu hersteller, filmpage, IMDb,...)
  • "säbelzahneichhörnchen"???

soviel jetzt auf die schnelle. --JD {æ} 19:14, 16. Feb 2005 (CET)

tschuldigung, aber: "Den Film selbst noch nicht gesehen?"
Eine Spoilerwarnung? Ich lebe im Jahr 2005. Iss nicht mehr inn. Harry S aus HH (Urvater des Artikels)
hallo, "urvater"!
es tut nichts zur sache, ob ich den film schon gesehen habe, denn: das hier soll ein enzyklopädie-eintrag werden! und eine spoilerwarnung habe ich nicht verlangt - der artikel sollte nämlich ohne spoiler auskommen. die story selbst kann - wie oben schon geschrieben - in stark gekürzter form (zugrundeliegende fragestellung: "hmm, um was geht es im film denn so allgemein?") im unterpunkt "handlung" untergebracht werden.
bitte unterschreibe in diskussionen mit vier tilden! --JD {æ} 01:11, 18. Feb 2005 (CET)
hallo harry! es ist egal, in welchem jahrtausend du lebst - ein spoiler wird auch im jahre 23085702857 noch die spannung noch nicht geseichteter filme zerstören! soviel zu spoilern & fehlplatzierter signatur, welche ich mir erlaubt habe um eine zeile gen unten zu verschieben, nachdem ich hier auf der bearbeitungsseite feststellen musste das dadurch eure gesamte konversation in ein 180° anderes licht gerückt wird, da man euch beide verwechselt.
nun aber zum artikel selbst! ich sehe, das du die intention hattest, einen sehr guten artikel zu schreiben. darum fasse das nun folgende bitte als konstruktive kritik auf; ich werde wohl kaum auf die nicht-zu kritisierenden punkte eingehen, da "nix gschwätzt" "globt gnuâg" ist. achja, ich scheue davor zurück, deinen artikel direkt zu verändern, daher auf diesem wege & ich werds der reihe nach durchrattern. 1. manni ist alles andere als ein einzelgänger, das erkennt man daran das er ohne zu zögern eine neue herde bildet nachdem er seine familie verloren hat. btw glaube ich nach 3 sichtungen aller filme (2x alle 4 in folge) immernoch, das ellie eigentlich mannis tochter ist. zum gegenvergleich, die beiden raubkatzen, das sind einzelgänger. 2. fürchtet sid die beiden nashornahnen eigentlich weil er ihren salat mit kot ruiniert hat - ich bin mir recht sicher, das sie ihn nicht töten wöllten, wenn er nur den löwenzahn gefressen hätte (der ja lediglich die "kirsche" war). als 3. muss ich bemängeln, das du unter "steinzeitmenschen" steinzeit verlinkt hast. wtf? da muss ein cro-magnon-link hin. ja richtig, nicht neandertaler, nicht "steinzeit". 4. frage ich mich, woher du zu wissen glaubst, dass das menschenjunge a) ein bub & b) mit namen roshan ist; dahingehend wird in keinem der filme etwas erwähnt. 5. wird die mutter nicht fort "gerissen". bedenke, das dieser artikel möglicherweise von übervorsichtigen eltern gelesen wird, die ihren kindern nicht sowas wie bambi antun wollen. 6. ist der abschnitt [Auch die Aussicht auf das Zusammentreffen mit den Menschen, welche offenbar – wie sie es bei Höhlenzeichnungen gesehen haben – extra Waffen zum Töten der Tiere erfunden haben, vereinfacht ihre Situation nicht] so nicht ganz richtig. sie sahen auf den höhlenzeichnung nicht die erfindung der waffen zum zwecke des tieretötens, sondern sie sahen, das der stamm, der diese kunstwerke hinterlies, mannis' weib & kind auf dem gewissen hat, bzw sah sogar nur manni dies und beschloss dennoch, das menschenkind zu dessen stamm zu bringen - mMn weil er ein sehr mitfühlendes wesen ist, das nicht wollte, das der andere vater dieselben qualen wie er selbst erleiden muss, woraus sich des weiteren (rein hypotethisch) schließen lässt, dass das kind nicht dem zeichnerstamm entspringt. sei's drum, der film will an dieser stelle zeigen, das es richtig ist, zu verzeihen und über eventuelle eigene schatten zu springen, was ich eigentlich als recht erwähnenswert erachte, weil vor allem bei kinder-/familienfilmen der pädagogische aspekt immer recht weit im mittelpunkt steht. 7. ist der satz [Am Ende wird das Kind dem ausgiebig nach seiner Familie suchenden Vater zurückgegeben] zu ~35% falsch. der vater sucht keine 10min nach der family - er läuft zum wasserfall, findet die kette, hofft den rest des films darauf das sie sich noch rechtzeitig (vor dem zufrieren) zum pass durchschlagen können und gerade als er alle hoffnung fahren lässt (was man am niederlegen der halskette seines kindes erkennt), tauchen die 3 gefährten auf. so. also, deine wortwahl ist zwar durchaus bemerkenswert, aber jetzt wo ich hier fertig bin, muss ich mich doch fragen, ob du diesen artikel direkt nach sichtung des films, oder 2 wochen später geschrieben hast. will sagen, deutsch gut, inhalt scheisse. abgesehen von all dem, sollten die "Fortsetzungen" eine eigene kategorie erhalten, da diese formatierung auf wikipedia üblich ist, recht offensichtlich zu dem zwecke, z.b. nach the dark knight zu googeln, auf den wikilink zu klicken, dort auf fortsetzungen (klicken zu können) und letztlich ohne weitere umschweife das gewünschte suchergebnis zu erreichen. hoffe ich konnte helfen diesen artikel zu verbessern, jetzt muss sich das nurnoch jmd zu herzen nehmen und sich an die überarbeitung machen. --78.43.41.38 13:11, 22. Mai 2013 (CEST)Beantworten

"Säbelzahneichhörnchen"[Quelltext bearbeiten]

Es ist wirklich zum Eichhörnchen melken, was man über diese Figur (zuletzt in der taz) alles lesen muß. Nur mal in Kürze dies: Nagetiere (wie zum Beispiel Ratte und Eichhörnchen) heißen Nagetiere, weil sie mit ihren Nagezähnen nagen. An mir nagt, daß dieser glücklose Eichelliebhaber, der so offenbar nicht die Spur eines Nagezahns hat, stets als solches bezeichnet wird. Viel wahrscheinlicher ist, daß den Designern hier ein Spitzhörnchen vorschwebte. Die werden gelegentlich als "lebende Fossilien" bezeichnet und passen hervorragend in das Szenario des Films.--141.15.30.1 13:44, 7. Apr 2006 (CEST) - fasse mir jetzt mal Herz und Vorsatz und ändere das --141.15.30.1 16:10, 30. Jun 2006 (CEST)

"Als eine Mischung von Eichhörnchen und Ratte mit den Zähnen eines Säbelzahntigers sieht er – auch aufgrund der großen Augen und des buschigen Schwanzes – außerordentlich niedlich aus." Dieser Satz ist nicht wirklich sachlich formuliert. Auch wenn man an Scrat Merkmale des Kindchenschemas erkennen kann, ist es wohl doch Ansichtssache, ob es niedlich aussieht. -- Zakob Jöller 17:34, 8. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Dschungelbuch[Quelltext bearbeiten]

Die einzige Gemeinsamkeit mit irgendeiner beliebigen Dschungelbuch-Verfilmung (geschweige denn mit den Büchern von Rudyard Kipling) dürfte darin bestehen, daß in beiden Filmen vermenschlichte Tiere herumlaufen. Nicht gerade ungewöhnlich... Ich bin so kühn, das einfach mal zu streichen.--141.15.30.1 13:56, 7. Apr 2006 (CEST)

Die Tiere[Quelltext bearbeiten]

Nach der Anwesenheit von Glyptodonten und Faultieren ist davon auszugehen, dass der Film im eiszeitlichen Nordamerika spielt. Sie kommen auf keinem anderen Kontinent vor. Allerdings passen einige andere Tiere dann nicht dazu. Dodos gab es nie in Nordamerika, sondern nur auf Mauritius und benachbarten Inseln. Es ist auch nicht an seiner angeblichen Dummheit gestorben, sondern es wurde vom Menschen ausgerottet. Und Brontotherien sind lang vor der Eiszeit ausgestorben (das sind nämlich die "Nashörner"). Wollhaarnashörner hätten wohl besser gepasst. Auch die Tiere mit den kurzen Rüsseln - sollen wohl Moeritherium sein - gab es zu der Zeit in Nordamerika (und sonst auf der Welt) nicht. Und die Menschen, die da waren, das war auch nicht, wie im Artikel steht, Neanderthaler, sondern Proto-Indianer, also Angehörige von Homo sapiens sapiens. Neanderthaler haben Nordamerika nie erreicht. Da lassen sich mit Sicherheit noch mehr Fehler finden. Warum ich das hier reinschreibe? Weil ich nämlich fragen will, ob es sinnvoll ist, diese Sachen im Artikel mit einzubauen. Die Tierwelt ist ja wirklich etwas zusammengewürfelt, ich meine, das sollte schon eine Erwähnung finden. Aber bevor ich das reinschreibe, denke ich, sollte es erst mal diskutiert werden. --Maxl 22:34, 28. Dez. 2006 (CET)Beantworten

du möchtest also im artikel erwähnen, dass der trickfilm nicht sachlich richtig von der eiszeit berichtet und somit auch nicht als ernstzunehmende doku gelten kann? tschuldigung für das polemisieren, aber darum geht es dir ja im kern schließlich, oder? in welcher form stellst du dir sowas vor? --JD {æ} 22:57, 28. Dez. 2006 (CET)Beantworten
Es ist schon richtig, von Menschen zu sprechen. Zumindest in der deutschen Version nennen sie sie Menschen, auch andere Merkmale sprechen dafür. Ich weiss nicht, wie der Neanderthaler in den Text kam (Quelle? vielleicht ähnlich wie beim Bambi-Irrtum), aber der vorherige Text spricht auch kurze Zeit später vom Menschenkind. Während der Laie vielleicht nicht so genau weiss, wann und wo Glyptodonten gelebt haben, ist das mit den Neanderthalern schon anders.--Atfriedl 21:31, 23. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Es ist doch zum Mäusemelken, da werden doch bestimmt auch hohe Summen für die Synchronisation eines Filmes ausgegeben und dann reicht das Geld nicht mehr um den Filmtitel zu übersetzen. Also ich würde mich den Filmstudios ja sogar kostenlos für diese kleinen Handreichungen anbieten. Also man hätte den Film ruhig Eiszeit nennen können. Rolz-reus 17:57, 3. Nov. 2007 (CET)Beantworten

hätte man. tut aber auf wikipedia nichts zur sache, vgl. sinn von diskussionsseiten.
gruß --JD {æ} 18:00, 3. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Liebe Leute: "Ice Age 3 - Dawn of the Dinosaurs" heißt übersetzt nicht: "Beginn der Saurierzeit" sondern "Dämmerung der Dinosaurier"! "Dämmerung" hat hier die Bedeutung "Untergang, Ende" und ist ein Wortspiel mit "Dawn of the Gods", zu deutsch "Götterdämmerung", und die hat nicht den Aufstieg sondern den Untergang der germanischen Götter zum Inhalt! 31. 7. 2008 HePO

Und das weißt du weil du den Film schon gesehen hasst? Wörtlich lässt sich das nämlich in beide richtungen übersetzen. Und offizielle Übersetzung gibts noch keine. --Baue 15:31, 31. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Das mit der Übersetzung in zwei Richtungen ist schon korrekt ... aber, wenn man sich zumindest ansatzweise mit Erdgeschichte auseinandergesetzt hat, weiß man, dass die Saurier zur Zeit der Mammuts bereits ausgestorben waren - soweit stimmt der Film nämlich paläontologisch. Dass es sich um eine Paraphrase der "Verlorenen Welt" von A. C. Doyle handelt war ja a priori zu vermuten, oder? - Lieber Baue, ein bissel logisches Denken schadet nicht .... 10:17, 6. Juli 20097 HePO (ohne Benutzername signierter Beitrag von 194.153.217.230 (Diskussion | Beiträge) )

fortgerissen & gewaltsam[Quelltext bearbeiten]

Also,

„...bevor sie vom Wasserstrom wieder fortgerissen wird...“

und

„...der gewaltsame Tod von Roshans Mutter...“

stimmt aber nicht so ganz. Es ist ein breiter Fluss, und die Frau wird von dem sanften Strom weggezogen. Es bleibt tragisch, dass die Mutter in einem eiskalten Fluss stirbt, aber sie wird weder weggerissen noch ist der Tod gewaltsam. -- Gohnarch░░░░ 12:56, 9. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Meiner Meinung nach wird sogar offen gelassen, ob die Frau überhaupt stirbt. Man weiß nur, dass sie noch lebt, als sie das Bündel mit dem Kind am Ufer ablegt und dann fortgetrieben wird. Alles Weitere bleibt der Phantasie des Zuschauers überlassen. Vielleicht hat sie sich ja doch an Land gerettet und ist ins Dorf zurückgekehrt? --178.2.112.141 11:00, 18. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

sie hat sich sicherlich nicht ins dorf gerettet, da das dorf zerstört ist und die einwohner auf dem weg durch den pass. außerdem, achtung spoiler: als manni dem vater das baby übergibt, ist keine spur von der mutter. zum beitrag darüber: stimme ich voll & ganz zu und möchte hinzufügen, das "gewaltsamer tod" durch gewalteinwirkung definiert wird, wie z.b. keule vs kopf, oder piranhazähne vs fleisch.--78.43.41.4 12:31, 22. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Das Otto-Interview[Quelltext bearbeiten]

zu dem der Link Nummer 5 führt, enthält keinen Hinweis darauf, dass John Leguizamo Otto's Sprechweise in irgendeiner Weise nachgeahmt hat. Der Regisseur des zweiten Teils, weist im entsprechenden Kommentar auf der Blu-Ray sogar darauf hin, dass er erfreut war, Sid's Lispeln wieder (!) im Film hören zu dürfen. Falls es sich hierbei also nicht um eine Falschmeldung handelt, schlage ich vor, den genannten Link eher durch diesen zu ersetzen: http://unterhaltung.t-online.de/-ice-age-4-voll-verschoben-interview-mit-otto-waalkes/id_57306238/index --77.12.209.62 19:57, 27. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Ice Age hat jetzt auch seine eigene Serie.Jeder kennt Ice Age aus den spannenden Kinofilmen.

Empisodenliste:


                                         Staffel 1



                  Orignal Titel          Deutscher Titel      Folge 
                  

               A Mammoth Christmas    Eine Coole Bescherung      1


               Screet seeks his nut   Keine Zeit für Nüsse       2

Serie?[Quelltext bearbeiten]

Hey Leute, wieso wird hier kein Wort über die Fernsehserie verloren?? Vonwegen "Enzyklopädie", pah! --78.43.41.125 22:02, 20. Sep. 2014 (CEST)Beantworten