Diskussion:Loukas Papadimos

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name[Quelltext bearbeiten]

Zur Zeit steht einleitend "Lucas Papadimos (griechisch Λουκάς Παπαδήμος, Transkription auch Loukas Papadimos ..." In allen namhaften Medien wird der Name jedoch als Lucas Papademos wiedergegeben. Als Nachweis hierfür wird wohl der unten angeführte Spiegel-Artikel reichen, indem zu lesen ist, dass er Griechenlands Übergangspremier werden soll und wo sein Name ebenfalls mit "e" geschrieben wird. Ich werde das daher ändern! --Balestrano 21:08, 10. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Lucas Papademos ist die Umschrift ins Englische und für diese Sprache phonetisch korrekt. Auf Veröffentlichungen in dieser Sprache, wie hier, erscheint er deshalb auch in dieser Transkription und wird vielfach in der englischen Schreibweise auch in andere Sprachen übernommen, obwohl bestimmte Buchstaben in anderen Sprachen anders ausgesprochen werden. Ins Deutsche transkribiert ist Lukas Papadimos die phonetisch korrekte Schreibweise, buchstabengetreu auch Loukas Papadimos. --Oltau  21:18, 10. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Der griechische Buchstabe η (ita) wird im Griechischen als langes i ausgesprochen. Für die Umschrift ins Englische muss aus phonetischen Gründen ein e gewählt werden, mit einem i würde der neue griechische PM sonst zu Papadeimos. Aus den gleichen Gründen möchte man aber für das Deutsche die Schreibweise Papadimos empfehlen, sonst wird der Name hier immer falsch ausgesprochen werden, zumal in TV und Rundfunk, deren Sprecher griechische Namen, zumindest bei der Betonung, mit ausgeprägter Hartnäckigkeit ohnehin fast immer falsch aussprechen. (nicht signierter Beitrag von 217.247.118.10 (Diskussion) 23:45, 10. Nov. 2011 (CET)) Beantworten

Ich hatte gestern e-mail Kontakt mit der Griechischen Botschaft, Berlin: „Der Name des neuen griechischen Ministerpräsidenten hat sich seit langem international in der englischen Transkription etabliert, also Lucas Papademos. Vom griechischen übertragen sollte er eigentlich Loukas Papadimos heißen. Wir haben noch keine offizielle Transskription aus Athen, gehen jedoch davon aus, dass Lucas Papademos übernommen wird.“ Lucas Papademos neuer griechischer Ministerpräsident, Griechische Botschaft, Berlin
Viele Grüße --waldviertler 06:34, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Auf welcher Basis sollen wir die Wikipedia:Namenskonventionen/Neugriechisch ignorieren? Wurde irgendwann einmal festgelegt, dass Google-Tests Transkriptionssysteme toppen? Wenn der Name von den Medien unterschiedlich transkribiert wird, sich also gerade eine lateinische Schreibweise ausbildet, sollte man möglichst die Variante wählen, welche die betreffende Person selbst bevorzugt (Homepage, Buchtitel, usw.). Gibt es Hinweise darauf, dass der Herr die anglisierte Transkription bevorzugt? Und falls ja, bitte den Namen im ganzen Artikel ändern. Nach der gestrigen Verschiebung stand im Artikel noch durch die Bank Papadimos. --Mai-Sachme 17:37, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Neben der Namenskonvention richtet sich die Umschrift Loukas Papadimos auch nach Iso 843 (siehe auch den Artikel in der englischen Wikipedia und diese Umschrifttabellen). Weitere Umschriften gibt es neben Iso 843 auch hier. Gruß, --Oltau  18:42, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Wenn hier schon die Namenskonvention angesprochen wird möchte ich folgenden Auszug daraus wiedergeben - Ausnahme bzgl. Personennamen: Sind zeitgenössische griechische Persönlichkeiten (Künstler, Sportler, Musiker ...) im Ausland bekannt oder leben im Ausland, hat sich oft eine von der Namenskonvention abweichende Schreibweise durchgesetzt, die beibehalten werden sollte. Wenn der Name von den Medien unterschiedlich transkribiert wird, sich also gerade eine lateinische Schreibweise ausbildet, sollte man möglichst die Variante wählen, welche die betreffende Person selbst bevorzugt (Homepage, Buchtitel, usw.). Über den Bekanntheitsgrad lässt sich streiten. In den Blick der breiten Öffentlichkeit ist er mit Sicherheit erst geraten seitdem er als möglicher Ministerpräsident gehandelt wurde. Als Vizepräsident der EZB war er jedoch schon vorher in gewisser eine Person des öffentlichen Lebens. Soweit ich das von meiner Warte aus beurteilen kann verwenden die Medien - sowohl TV als auch Printmedien - durchgehend die Transkription 'Papademos'. Als weiteres Indiz könnte man auch die Trefferquote von Google heranziehen. Suchergebnisse auf Deutsch, Papademos: rund 4.600.000 Einträge, jene für Papadimos: lediglich 23.500! Ich würde also schon dazu tendieren zu behaupten, dass sich erstere Schreibweise durchgesetzt hat. Zumindest ich habe das Wort Papadimos vorher noch nie gelesen und plädiere daher dafür den Namen im Artikel wieder auf Papademos zu ändern. Ich will aber keinen Edit-Krieg auslösen und lasse den Betrag einfach mal zur Diskussion so stehen. -Balestrano 20:19, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Vorrangig sollte in jedem Fall die verbreiteste Schreibweise in den Medien sein - wir haben schließlich auch nicht Usama ibn Ladin als Lemma, obwohl das den NK entspricht. Momentan ist es aber noch zu früh, um von einer allgemein anerkannten Form zu sprechen, d.h. erstmal so lassen. --141.31.190.213 20:57, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten
(BK) Hatten wir schon andiskutiert. Eine eigene Website scheint er nicht zu haben, auch ist nicht zu erkennen, welche Umschrift er selbst präferiert. Da er in seinem beruflichen Umfeld zwangsläufig weitestgehend auf englischen Seiten erscheint, wie beispielsweise der Seite der EZB, ist auch nicht verwunderlich, dass er dort in englischer Umschrift geschrieben wird, ebensowenig, wie die daraus resultierende Häufigkeit dieser Umschrift.
Andererseits sagt diese PDF aus, dass lediglich die American Library Association/Library of Congress das η als e transkribiert, nach ISO 843:1997 Typ 1 und Typ 2, UN/ELOT 743 und BGN/PCGN ist die Umschrift des griechischen η zum lateinischen i gültig. In keiner Transkription findet sich die Umschrift c für das griechische κ in Λουκάς/Lucas (wohl eine vor allem englische und romanische Namensform des Vornamens). Gruß, --Oltau  21:03, 11. Nov. 2011 (CET)Beantworten

In diesem Zusammenhang dürfte noch interessant sein, dass der Name des Komponisten Mikis Theodorakis, der im griech. Alphabet ja auch 2x das "Ita" enthält, auch in der engl. WP als "Mikis Theodorakis" erscheint und nicht als "Mikes Theodorakes", wie anzunehmen wäre, wenn die erwähnte engl. Umschrift-Regelung ausnahmslos gelten würde. – Klar ist auf jeden Fall, dass es aus wissenschaftlicher Sicht keine "richtige" und keine "falsche" Wiedergabe eines fremden Namens geben kann, sondern nur die Bewertungen "üblich" und "unüblich". Was man noch hinzufügen sollte, ist die griech. Aussprache des Namens, denn die geht ja aus der lat. Umschrift nicht zweifelsfrei hervor. Es ist aber durchaus interessant für den geneigten deutschsprachigen Leser der WP, wie der Herr sich in seiner Sprache ausspricht (ohne, dass wir gezwungen wären, diese Aussprache zu übernehmen). --Seidl 15:50, 15. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Die Lautschrift habe ich ergänzt. Ich verstehe aber nicht ganz, wer sich hier durch wen oder was „gezwungen“ fühlen könnte, diese zu verwenden. Ich frage mich eher, was einer möglichst am „Original“ orientierten Aussprache bzw. Transkription entgegenstehen sollte. (Inzwischen sind ja sogar die Tagesschausprecher dazu übergegangen, Papadimos mit „i“ auszusprechen.) Ach ja, und eine „falsche“ Wiedergabe von Namen gibt es nicht? Ja nee is klar, der Name dieses Herrn wird ja schließlich auch anders gesprochen als geschrieben ;-) --Mätes 21:49, 15. Nov. 2011 (CET)Beantworten

u n g l a u b l I c h[Quelltext bearbeiten]

diese Biografie spricht Bände, wo steht Wikipedia? Von wem wird es bezahlt? Oder arbeiten hier Thinktank-Members? noch dazu unterhält man sich in der Diskussionsseite über die Schreibweise des Namens dieses Herrn (!!!) ist das alles, was man hierzu zu berichten weiss? Ach so, ja klar, Kritik ist gleich Verschwörungstheorie. Alles klar. (nicht signierter Beitrag von 213.47.134.136 (Diskussion) 15:29, 7. Dez. 2011 (CET)) Beantworten

Gewählt, Ernannt oder Gehievt?[Quelltext bearbeiten]

Aus dem Artikel wird nicht so ganz klar WIE er denn zum Regierungschef wurde - war das denn eine demokratisch legitimierte Wahl durch das Volk? --46.115.18.27 14:13, 12. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Soweit ich weiß, wird der Ministerpräsident in Griechenland durch das Parlament gewählt, wie bei uns der Bundeskanzler. Und das Parlament wird durch das Volk für eine Legislaturperiode gewählt. --Oltau  14:38, 12. Dez. 2011 (CET)Beantworten
Nicht ganz. Der MP wird nicht vom Parlament gewählt, sondern vom Staatspräsidenten ernannt, Art. 37 der Griechischen Verfassung. Er muss sich dann aber innerhalb von 15 Tagen einer Vertrauensabstimmung im Parlament stellen, Art. 84 Verfassung.--Albtalkourtaki 20:24, 12. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Kategorie Politiker mit verbindung zu Goldman Sachs[Quelltext bearbeiten]

Die Kategorie "Goldman Sachs People" gibt es auf der englischsprachigen Wikipedia schon lange. Siehe: http://en.wikipedia.org/wiki/Category:Goldman_Sachs_people (nicht signierter Beitrag von 87.167.228.117 (Diskussion) 01:05, 4. Mär. 2012 (CET)) Beantworten

Und, siehst du dort irgendwo en:Lucas Papademos?
Unter Kategorie:Person nach Unternehmen ordnen wir Gründer, Vorstände, Aufsichtsratsvorsitzende ein - Personen, die nachweislich eine wichtige Funktion im Unternehmen hatten, oder in deren Lebenslauf das Unternehmen nachweislich eine große Rolle spielte. Nicht irgendwelche Randfiguren. --PM3 01:19, 4. Mär. 2012 (CET)Beantworten

aktuelle Tätigkeit (Herbst 2012)?[Quelltext bearbeiten]

Ist der ehemalige Ministerpräsident im Ruhestand (oder irgenwo/wo? untergekommen)?--Wikiseidank (Diskussion) 14:08, 19. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Defekte Weblinks[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 06:02, 22. Dez. 2015 (CET)Beantworten