Diskussion:Ministerpräsident von Russland

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Neuroca in Abschnitt Genitiv
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Amtszeit[Quelltext bearbeiten]

Wie lange ist eine Amtszeit??? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von Achim Marx (DiskussionBeiträge) 6:36, 21. Nov. 2008 (CET))

Nach Artikel 111 der russischen Verfassung muss der Präsident innerhalb von zwei Wochen nach Amtseinführung einen Ministerpräsidenten vorschlagen. Damit ist die Amtszeit des PM an die des Präsidenten gekoppelt, also bis 2008 vier, seitdem sechs Jahre. Er kann aber jederzeit durch den Präsidenten und (zumindest theoretisch) auch durch die Duma abgesetzt werden. --20% 13:24, 17. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Verschiebung[Quelltext bearbeiten]

Wenn schon verschieben, dann auf die noch genauere Bezeichnung "Vorsitzender der Regierung der Russischen Föderation" und nicht "...der russischen Regierung" (mit kleinem r), und schon gar nicht "der Russischen Regierung" ("Russische Regierung" ist kein Eigenname, im Gegensatz zu Russische Föderation). Ob überhaupt verschieben, ist fraglich, bitte weitere Meinungen abwarten. Warum dann nicht Predsedatel prawitelstwa Rossijskoi Federazii - das ist schließlich auch nicht ungebräuchlicher als "Vorsitzender..."?! -- Amga 17:30, 11. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Falls es irgendwie weiterhilft, in der ru:wp leitet "Ministerpräsident" zu "Premierminister" weiter, dort wiederum steht "In Russland ist seit 1993 die offizielle Bezeichnung für die Tätigkeit des Premierministers 'Vorsitzender der Regierung der Russischen Föderation'".--Medici 01:38, 12. Okt. 2010 (CEST)Beantworten
Das ist mir bewusst, s.o.. Der russische Artikel über den *russischen* Ministerpräsidenden steht sogar unter "Vorsitzender der Regierung der Russischen Föderation". Die Frage ist nur, ob der Artikel in der *de:wp* unter der (übersetzten!) und *im Deutschen* recht unüblichen (158 Hits vs. 3330 für "Ministerpräsident der Russischen Föderation" / 666 für "Ministerpräsident Russlands" / 2260 für "Premierminister Russlands" / 3260 für "Premierminister der Russischen Föderation" → schon die Verschiebung im Januar war evtl. überflüssig) offiziellen Bezeichnung stehen *muss*, oder nicht eine Lösung wie jetzt, mit Erwähnung im Intro und ggf. umgekehrter Weiterleitung, ausreicht. -- Amga 08:02, 12. Okt. 2010 (CEST)Beantworten
Wenn man ihn russisch "Premierminister" nennt, warum heißt der dann hier Ministerpräsident?Antemister (Diskussion) 15:50, 30. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

Dauer Vertretung des Präsidenten[Quelltext bearbeiten]

Gilt die Vertretungsbefugnis auf unbestimmte Dauer? Was passiert, wenn Putin dauerhaft amtsunfähig werden würde? Soll dann Medwedew dann bis 2018 geschäftsführender Präsident sein und gleichzeitig Premier, oder gibt es dann Neuwahlen? --78.51.132.178 19:08, 5. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Unterschied zu Präsident Russlands?[Quelltext bearbeiten]

„Der Ministerpräsident von Russland ist Vorsitzender der Regierung der Russischen Föderation.“ sagt Artikel Ministerpräsident von Russland.

„Der Präsident der Russischen Föderation ist das Staatsoberhaupt von Russland.” sagt Artikel Präsident Russlands.

Äh wie jetzt, klingt doch, als wäre das das selbe. Oder kann man sich den Präsidenten als Geschäftsführer und den Ministerpräsidenten als Vorstandsvorsitzenden vorstellen? Bitte beide Artikel gegeneinander besser abgrenzen. Danke! --77.8.162.45 18:36, 6. Okt. 2015 (CEST)Beantworten

Äh, nein, das klingt überhaupt nicht wie "das selbe". Analogie (wenn auch mit ziemlichen inhaltlichen Unterschieden): der Bundespräsident (Gauck!) ist das Staatsoberhaupt der Bundesrepublik Deutschland, die Bundeskanzlerin (Merkel!) ist die Regierungschefin (bzw. wenn man so will, "Vorsitzende der Regierung") der Bundesrepublik Deutschland. --AMGA (d) 20:49, 6. Okt. 2015 (CEST)Beantworten
Es ist nun wirklich nicht ungewöhnlich, dass Staatsoberhaupt (hier also Präsident) und Regierungschef (hier also Premierminister) auseinanderfallen. In Russland kommt die Besonderheit dazu, dass der Präsident trotzdem de facto der Mächtigere ist, was aber in den kritisierten Sätzen nicht angesprochen wird (und z.B. auch für Frankreich gilt). SchnitteUK (Diskussion) 13:09, 15. Aug. 2016 (CEST)Beantworten
Dieser Abschnitt kann archiviert werden. Benatrevqre …?! 13:53, 3. Apr. 2022 (CEST)

Genitiv[Quelltext bearbeiten]

Meines Erachtens muss es heißen "Ministerpräsident Russlands" oder wahlweise "Ministerpräsident der Russischen Föderation". Die Genitivform kommt zwar etwas aus der Mode, aber ich denke, sie sprachlich korrekt. --Neuroca (Diskussion) 16:36, 15. Nov. 2016 (CET)Beantworten