Diskussion:Riff-Piraten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Z thomas in Abschnitt John Boynton Priestley
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo, na ja, als Whodunnit sollte der Film eigenlich nicht durchgehen. Ist eher ein Kostümfilm. Whodunnit ist ein Begriff aus dem Kriminalfilm, und das war der nicht. Laughton ist als Bösewicht schon ziemlich bald erkannt. Die Längenangaben variieren auch bei der IMDb. In Deutschland ist die 108 Min-Fassung aufgeführt worden. --W.W. 13:59, 11. Aug 2005 (CEST)

Wer hat das mit Whodunnit geschrieben? Eine andere Frage - das Erscheinungsdatum des Romans (1936) ist verschwunden, ist das beabsichtigt?
Ich hoffe jedenfalls, der Eintrag mit 3 Sätzen (die ich gleich auf 5 erweitert habe) hat keine Probleme bereitet? Ich wollte nur, daß der Benutzer:Debauchery sieht, worum es sich im schnellgelöschten Eintrag handelte - und wie schnell ein Neustart erfolgen kann (buchstäblich 3 Minuten für 3 Sätze mit 2 Weblinks - man braucht es also nicht, sämtliche bruchstückhaften Satzfetzen aufzuheben). Utente 15:34, 11. Aug 2005 (CEST)
Hitchcocks Worte: „Wenn man sich die Geschichte genau anschaut, merkt man, es ist ein Whodunnit.“ Wer möchte hier Hitchcock widersprechen? ;) Aber es ist ja auch ein Kostümfilm, insofern kann man es auch so lassen... Grüsse,--Michael 11:58, 12. Aug 2005 (CEST)

"Die Kritiker waren über den Film enttäuscht und nannten ihn „merkwürdig langweilig und einfallslos - ein höchst schlaffes Melodram“." Welche Kritiker haben das gesagt und wo? Bitte Belege beibringen, ansonsten dieses Zitat (?) löschen! --J.-H. Janßen 12:12, 24. Aug 2006 (CEST)

Robert A. Harris / Michael S. Lasky: Citadel Filmbuch "Alfred Hitchcock und seine Filme" (1976), Seite 85. --W.W. 13:36, 24. Aug 2006 (CEST)
Stimmt so halb, nicht wahr: Dort steht nämlich: Die Kritiker indessen waren über Jameica Inn erbost; einer nannte den Film „merkwürdig langweilig und einfallslos - ein höchst schlaffes Melodram“. Es ist eben nur eine Kritikerstimme, leider nicht einmal genau identifiziert. Daher sollte man die Passage aus dem (sehr guten) Harris-Lasky-Buch entweder exakt zitieren oder zumindest über eine Quellen-Angabe/Fußnote kenntlich machen. Das scheint mir gerade in dem Abschnitt "Kritik" unerlässlich zu sein, da hier ja konkrete Meinungen und nicht lediglich nur Fakten wiedergegeben werden. --J.-H. Janßen 23:22, 25. Aug 2006 (CEST)

Patience?[Quelltext bearbeiten]

Marys Tante heißt im Film, wenigstens in der deutschen Übersetzung, Mildred, nicht Patience. (nicht signierter Beitrag von 88.66.127.179 (Diskussion) 03:05, 24. Okt. 2012 (CEST))Beantworten

John Boynton Priestley[Quelltext bearbeiten]

der film ist unter John Boynton Priestley einkategorisiert, im artikl über ihn steht, dass er das drehbuch zu riff-piraten schrieb. im artikel riff-piraten sind jedoch andere drehbuchautoren genannt. was stimmt? gruß --Z thomas Thomas 07:48, 11. Mär. 2013 (CET)Beantworten