Jeder spricht gut über meine Heimat

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 4. Dezember 2013 um 19:58 Uhr durch Bergfalke2 (Diskussion | Beiträge) (→‎Einleitung). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Jeder spricht gut über meine Heimat (Shui bu shuo an jia xiang hao[1]) ist ein Lied aus dem Film „Roter Tag“ (Hongri[2]) aus dem Jahr 1961, der auf Geschehnissen der Schlacht von Menglianggu[3] im Jahr 1947 zwischen den Nationalisten und den Kommunisten während des Chinesischen Bürgerkriegs basiert.

Text und Musik stammen von Lü Qiming[4], Yang Shuzheng[5] und Xiao Peiheng[6].

Das Lied ist in China sehr populär. 2007 war es eines der Lieder, mit denen die chinesische Mondsonde Chang’e-1 ausgestattet wurde.[7]


Text

chin. Pinyin Übersetzung

一座座青山紧相连
一朵朵白云绕山间
一片片梯田一层层绿
一阵阵歌声随风传
哎 …
谁不说咱家乡好
得儿哟依儿哟
一阵阵歌声随风传
弯弯的河水流不尽
高高的松柏万年青
解放军是咱的亲骨肉
鱼水难分一家人
哎 谁不说咱解放军好
得儿哟依儿哟
鱼水难分一家人
绿油油的果树满山岗
望不尽的麦浪闪金光
看好咱们的胜利果
幸福的生活千年万年长

yī zuò zuò qīngshān jǐn xiānglián
yī duǒ duǒ báiyún rào shānjiān
yīpiànpiàn tītián yī céngcéng lǜ
yīzhènzhèn gēshēng suí fēngchuán
āi
shuí bù shuō zánjiā xiāng hǎo
de er yō yī er yō
yīzhènzhèn gēshēng suí fēngchuán
[…]

[…]

Videos

Weblinks

Siehe auch

Fußnoten

  1. chinesisch 谁不说俺家乡好, Pinyin shuí bù shuō ǎnjiā xiāng hǎo, englisch Everyone Knows My Homeland's Greatness u.a.
  2. chin. 红日
  3. chin. Menglianggu zhi zhan 孟良崮之战 oder Menglianggu zhanyi 孟良崮战役; engl. Menglianggu Campaign – Mengglianggu liegt im Gebiet von Linyi in der Provinz Shandong.
  4. chin. 吕其明
  5. chin. 杨庶正
  6. chin. 肖培珩
  7. german.cri.cn: Chinas Mondmission (mit Klangbeispiel)