Portal Diskussion:Italien/Archiv/2013

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Altkatholik62 in Abschnitt Benutzer:Tn4196
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo

Würde mich freuen wenn jemand Zeit und Lust hat, den Artikel Neapel zu begutachten. Ich möchte ihn lesenswert bekommen. LG,--Mischa004 (Diskussion) 20:02, 11. Jan. 2013 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 15:16, 6. Mai 2017 (CEST)

Redundanzdiskussion

Schaut ihr bitte mal auf Wikipedia:Redundanz/April 2013#Verwaltungsgliederung Italiens - Gebietskörperschaft (Italien) vorbei, ob ihr dort etwas beitragen könnt? Und wer kennt sich mit der am 30.3. eingeleiteten Auflösung der Provinzen in Sizilien aus? Grüße --bjs Diskussionsseite 20:56, 30. Apr. 2013 (CEST)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 15:17, 6. Mai 2017 (CEST)

Battista Mombrini

ohh, dieser Artikel soll gelöscht werden. Es fehlt dort die Biografie. Es besteht aber auf der Italienischen Wiki Seite ein Artikel über ihn. Ich kann leider kein italienisch, denke das dort aber noch mehr Informationen vorhanden ist. Kann da mal jemand mit Sprachkenntnissen nachschauen und den Artikel auffrischen? Danke --Ambroix (Diskussion) 13:55, 6. Nov. 2013 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 15:18, 6. Mai 2017 (CEST)

Venetien

Ich hätte auf das Detail "Abstimmung Unabhängigkeit" verzichtet.[1] Eisenstecken möchte es gerne behelten. Was meint Ihr?--Patavium (Diskussion) 22:13, 7. Jan. 2013 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:51, 16. Mai 2017 (CEST)

Eine Übersetzung erbeten

Nei miei ricordi ,la finale del quartetto Germania - Danimarca ho visto questo: la Germania era in vantaggio,all'ultimo Km si è staccato il quarto corridore,e nell'ultimo mezzo giro si era un po staccato anche il terzo,il secondo corridore sentendo le grida del compagno, ha rallentato, lo ha affiancato mettendo la mano sulla schiena per cercare di spingerlo un po. Visto questo il tecnico Italiano ,Sig.Costa Guido è andato dal commissario della squadra Danese per dirgli di fare reclamo alla giuria. poichè il regolamento vietava di aiutarsi in questo modo. Il sig.Costa (Tecnico Italiano) è venuto da noi dicendo che se veniva accettato il reclamo,noi, si poteva arrivare secondi,ma io gli ho fatto capire la mia considerazione,che se anche NON veniva spinto,il vantaggio era talmente evidente che avrebbero vinto lo stesso. Penso che la Giuria abbia fatto la stessa considerazione.

Kann mir das jemand bitte übersetzen? Danke, -- Nicola - Disk 20:42, 26. Jan. 2013 (CET)

Bisweilen wäre etwas Kontext günstig: ich vermute Radfahrer? In dem Bereich kenn ich mich nicht aus, man verzeihe also evt. Fehler: Meiner Erinnerung nach habe ich beim Vierer Deutschland - Dänemark folgendes gesehen: Deutschland hatte Vorsprung, beim letzten Kilometer hat sich der vierte Rennfahrer von den anderen gelöst und in der letzten halben Runde auch ein bisschen der dritte, der zweite Rennfahrer, der den Schrei des Kameraden gehört hat, verlangsamte seine Fahrt, fuhr an dessen Seite und legte ihm die Hand auf den Rücken, um ihn ein bisschen zu schieben. Als das der tecnico italiano, Herr Costa Guido [muss vermutlich umgekehrt heißen: Guido Costa. Cat] gesehe hatte, ging er zum commissario der dänischen Mannschaft und empfahl ihm, Einspruch bei der Jury einzulegen. Schließlich verbot das Regelwerk diese Art der Hilfestellung. Herr Costa ist zu uns gekommen und sagte, wenn der einspruch angenommen wird, könnten wir zweite werden, aber ich erklärte ihm, dass meiner Meinung nach der Vorsprung so groß war, dass sie auch OHNE dieses Anschubsen gewonnen hätten. [sowie]: Ich denke, die Erwägungen der Jury waren dieselben.
Bittschön. Catfisheye (Diskussion) 23:03, 26. Jan. 2013 (CET)
Hallo Cat, wie kommst Du auf Radsport? - Ja, sicher, entschuldige, daß ich das nicht dabei geschrieben habe. Vielen, vielen Dank! Gruß -- Nicola - Disk 23:11, 26. Jan. 2013 (CET) - wobei: die Erinnerung des Herrn ist nicht beste... Aber der wichtigste Satz ist drin. -- Nicola - Disk 23:12, 26. Jan. 2013 (CET)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:45, 7. Mai 2017 (CEST)

Studio Aperto

Hallo Portal User, 2012 mit durchschnittlich 2.600.000 Zuschauern, scheint die tägliche Fernsehnachrichten-Sendung in Italien mehr als bekannt zu sein. Als Stub sicher relevant, steht gerade zur Löschung an (siehe LA). Vielleicht baut den Artikel eine Sprachkundiger mal aus. --Tomás (Diskussion) 08:07, 2. Apr. 2013 (CEST)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:52, 16. Mai 2017 (CEST)

vicolo

Hallo, nach meiner Recherche wird Gasse so wie oben geschrieben. Ist „viccolo“ ein Schreibfehler? (Prosper Mérimée: Il Viccolo di Madama Lucrezia (1846)) Gruß --Hedwig Storch (Diskussion) 15:12, 11. Jun. 2013 (CEST)

Viccolo ist eine altertümliche Schreibweise. Das Buch heißt korrekt so. --Pippo (Diskussion) 17:03, 11. Jun. 2013 (CEST)
Vielen Dank. --Hedwig Storch (Diskussion) 10:29, 12. Jun. 2013 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:46, 7. Mai 2017 (CEST)

Inschrift Vittoriale: „Io ho quel che ho donato“

Hallo, für einen kleinen WP-Artikel bitte ich Euch um eine Übersetzung o.g. Spruchs. Grüße --Hedwig Storch (Diskussion) 11:34, 7. Aug. 2013 (CEST)

Hej: "Ich habe [im Sinne von besitzen] das, was ich gegeben habe." Hier ein bisschen Hintergrund, allerdings auch auf Italienisch. Ich würde erwarten, dass in einer seiner Biografien auf Deutsch der Spruch auch "offiziell" übersetzt ist. Grüße zurück. Catfisheye (Diskussion) 15:22, 7. Aug. 2013 (CEST)
Danke Dir für die umgehende Antwort und den nützlichen Link mit den sehenswerten Fotos. In meinen Artikelentwurf habe ich zunächst „Ich besitze das, was ich gegeben habe.“ genommen. Grüße --Hedwig Storch (Diskussion) 18:26, 7. Aug. 2013 (CEST)
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:46, 7. Mai 2017 (CEST)

Nus

Könnte dem Ort mal jemand eine Infobox in der richtigen Sprache schenken? Da taucht bei mir im Text folgendes auf: [[Kategorie:Provinz {{{provincia}}}]]. Danke. --Gereon K. (Diskussion) 10:58, 29. Okt. 2013 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:53, 16. Mai 2017 (CEST)

Fahrradfrage

Diese Frage fand ich auf Wikipedia:Auskunft am 21. November und viel zu interessant, um dort übersehen zu werden. Vielleicht mag/kann jemand helfen? --217.234.34.156 14:25, 23. Nov. 2013 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:54, 16. Mai 2017 (CEST)

Benutzer:Tn4196

Vielleicht könnte sich jemand die Beiträge anschauen, die der Kollge gemacht hat,[2] insbesondere im Artikel Imer (Trentino).--Patavium (Diskussion) 13:28, 29. Dez. 2013 (CET)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Altkatholik62 (Diskussion) 17:54, 16. Mai 2017 (CEST)