Benutzer Diskussion:Hippophaë~dewiki

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Hippophaë in Abschnitt Finnisch
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich antworte auf deine/Ihre Fragen auf dieser Seite.

Livische Sprache[Quelltext bearbeiten]

Hi Hippophaë, Du bist ja ein echter Schatz :-) - ich hab mich doch etwas gequält mit dem Alphabet, und Tabellen sind nicht meine große Stärke. Danke, daß Du Dich drum gekümmert hast... Kann ich das Alphabet so schon in den Artikel setzen oder arbeitest Du noch dran? --elya 20:53, 8. Sep 2005 (CEST)

Zur Zeit arbeite ich nicht dran. Ich versuche mehr information übers Alphabet zu findet. Es gibt Probleme mit den Buchstaben ü, ǖ, y und ȳ. Die deutsche Transkription ist teileweise auch problematisch. --Hippophaë 20:22, 10. Sep 2005 (CEST)

Ǖ[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Von mir mal eine Frage zum Alphabet. Lassen sich irgendwo die Fronts runterladen oder wie bekommt man es hin, Grapheme wie ǖ (von oben kopiert) zu schreiben. Bin bisher leieder nicht fündig geworden. --Anatra1987 22:45, 11. Jan. 2009

Zum Beispiel Arial, Verdana, MS Arial Unicode, Courier New, Lucida Sans Unicode und Code2000 beinhalten ǖ und Ǖ. --Hippophaë 21:28, 9. Mär. 2009 (CET)Beantworten
Vielen Dank! --Anatra1987 13:50, 10. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Ust-Luga[Quelltext bearbeiten]

Hallo, danke - Mit Ust-Luga tippe ich ein bißchen zwischen englischer und deutscher Version hin und her --SonniWP 19:08, 12. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Finnisch[Quelltext bearbeiten]

Hallo. Bevor ich kompliziert meine Frage formuliere: bist du finnischer Muttersprachler oder berufsmäßiger Erforscher dieser Sprache? --Århus 13:13, 15. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Sie schließen sich nicht aus. :) Ich bin finnischer Muttersprachler, aber ich bin auch sprachwissenschaftlich ausgebildet. --Hippophaë 00:26, 17. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
Ideal. Also hier meine Frage. Bei den IPA-Aussprachen hast du z.B. bei Säkylä [ˈsækylæ] angegeben. So würde ich das auch aussprechen. Aber in Helsinki musste ich feststellen, dass ich, wenn ich nach Käpylä wollte und es am Ende mit ä aussprach (also [ˈkæpylæ]), keiner verstand, wohin ich wollte. Alle sprachen es mit einem a am Schluss aus (also [ˈkæpyla]). Hab ich mich verhört? Oder ist wortfinales [æ] irgendwie anders als im Wortinnern? Oder ist das der Slang von Helsinki? --Århus 01:33, 17. Jul. 2011 (CEST)Beantworten
In der Standardsprache sagt man [ˈkæpylæ]. Ich kann mir nicht vorstellen, warum du Probleme gehabt hast verstanden zu werden. Man hätte doch verstehen müssen abgesehen davon, ob du [ˈkæpylæ] oder [ˈkæpyla] gesagt hast. Ich habe bemerkt, dass die Deutschen oft Schwierigkeiten haben, [æ] auszusprechen und hören. Sie sprechen [ɛ] aus ([ˈkɛpylɛ]), aber hören [a] ([ˈkapyla]). Falls ein Deutscher [ˈkɛpylɛ] sagt, hört ein Finne [ˈkepyle] und wahrscheinlich versteht nicht. [ˈkapyla] sollte aber verständlich sein. --Hippophaë 02:24, 17. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Dein Konto wird umbenannt[Quelltext bearbeiten]

21:51, 19. Mär. 2015 (CET)

w

10:24, 22. Apr. 2015 (CEST)