Diskussion:Élise Thiébaut

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Fridolin freudenfett in Abschnitt Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Ceci est mon sang, petite histoire des règles, de celles qui les ont et de ceux qui les font („Dies ist mein Blut. Eine kleine Geschichte der Regeln - der Frauen, die sie haben, und der Männer, die sie machen"). So steht das natürlich nicht da, aber es ist schwierig zu übersetzen, celles ist die weibliche Form Plural und ceux die männliche Form Plural. Von Frauen und Männern steht da explizit nichts. --Fridolin Freudenfett (Diskussion) 00:15, 23. Jan. 2020 (CET)Beantworten