Diskussion:Acht Trigramme

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Anordnung / Zuordnung Himmelsrichtungen[Quelltext bearbeiten]

Hallo, vielleicht sollte man erwähnen, daß diese Anordnung der Trigramme und die Zuordnung der Himmelsrichtungen der alten Version entsprechen und es eine jüngere gibt, in der die Trigramme anders angeordnet sind (binär steigend, komplementäre gegenüber) und auch die Himmelsrichtungen anders zugeordnet sind (☰ im Süden, ☷ im Norden, usw.). Siehe: dieses Bild. Zur Erklärung: 北 = Norden, 南 = Süden, 西 = Westen, 東(东) = Osten.
Das könnte man auch gerade zur Geschichte des Bāguà (八卦) und seiner Entdeckung durch und Entwicklung aus dem Hotu/Hétú (河圖) ausbauen. Quellen wären da: [1] und [2]
Achtung, das hier unter Hotu laufende Bild ist keins, sondern eine Form des Tàijítú! Wird wohl demnächst umbenannt/verschoben. -- Xellos (¿!) 04:26, 13. Nov 2005

Nur eine Frage:
Sind hier nicht die Symbole "Berg" und "Wind" vertauscht worden? Ich kenne mich jetzt nicht wirklich aus, da ich beim Recherchieren auf verschiedene Symbole gekommen bin.
Bitte um Aufklärung! (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt vom nicht mehr registrierten Benutzer Assam 12:22, 23. Jan. 2008)
= Berg
= Wind

Sorry, es ist genau umgekehrt ![Quelltext bearbeiten]

Die hier dargestellte Anordnung ist die jüngere, die auf König Wen zurückgeführt wird. Das binär-komplimentäre Arrangement ist deutlich älter und wird dem legendären Fu Hsi zugeschrieben. Davon abgesehen, hast Du natürlich recht, es wäre sinnvoll, beide Konstellationen (den "früheren und späteren Himmel") im Artikel zu erwähnen. Kannst Du Dein Bild nicht einfach dazu einbauen ?

--Cactus --15:17, 27. Aug 2006 (CEST)

Es ist viel komplizierter[Quelltext bearbeiten]

Datei:Pakua.gif
noch viele weitere Zuordnungen

Ich hab mal versucht, ein wenig auf die vielen verschiedenen Reihungen einzugehen. Zum Glück gibt es nicht alle denkbaren (8! = 40320) Möglichkeiten der Anordnung, aber doch so einige, die immer irgendeinem Prinzip folgen. Ich fürchte, es ist müssig, sich auf irgendeine als "richtig" festlegen zu wollen. Jedenfalls habe ich als Beispiel die Reihungen genannt, dir mir so die wichtigsten erscheinen; noch mehr aufzuzählen wäre natürlich möglich, gäbe aber vermutlich auch nicht mehr Sinn.

Auch von den Zuordnungen der Trigramme zu den Himmelsrichtungen habe ich nur drei erwähnt, ich finde das reicht hier.

Allen Zuordnungen im nebenstehenden Bild traue ich nicht, da könnte auch einiges fehlerhaft sein.

Überhaupt erscheint mir all die chinesische Mystik nicht so unmittelbar zugänglich; eine eindeutige Logik nach westlichen Kriterien lässt sich eher nicht feststellen. Das habe ich hier (und in anderen Artikeln zu diesen Themata) herauszuarbeiten versucht. -- sarang사랑 16:24, 24. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Inkonsistenz[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel nennt für das Trigamm duì einmal die Natur Sumpf, einmal See und einmal Ästuar. Was ist es denn nun? --79.237.126.14 00:19, 5. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Sagen wir mal, ☱ ist etwas Nasses (nicht aber das Wasser kăn ☵ selbst!) – die Bedeutung lässt sich kaum ganz genau präzisieren, deshalb die drei Varianten im Artikel. Recht gut trifft Marsch (Schwemmland) die Bedeutung. -- sarang사랑 11:48, 26. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Sortierpfeile verschwunden[Quelltext bearbeiten]

Ich habe gerade als 1. Spalte die Unicode-Trigramme eingefügt und die Spalten, wo Nummern drinstehen, zentriert. Jetzt sind die Sortierpfeile bei 'EH' und 'LH' weg. Kommt das von der Zentrierung und reicht es, wenn man die Spalten breiter macht?--Dudy001 (Diskussion) 11:37, 16. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Symbole auf der chinesischen Seite[Quelltext bearbeiten]

Entschuldigung, falls dies nicht so ganz hierher gehören sollte - wer weiß, vielleicht ja doch...
Auf http://zh.wikipedia.org/wiki/八卦 sind oben die Trigramme aufgelistet, und hinter deren Pinyin-Namen finden sich rätselhafte Zeichen. Was sind das für Zeichen und was bedeuten diese? (nicht signierter Beitrag von 89.204.139.149 (Diskussion) 10:15, 28. Feb. 2014 (CET))Beantworten

das ist Zhuyin, eine moderne chin. Alphabetschrift, die zur nichtlateinischen phonetischen Transkription benutzt wird. --Buja (Diskussion) 15:53, 14. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Die hier gezeigte Auslegung unterscheidet sich geringfügig von der bei I Ging angeführten[Quelltext bearbeiten]

So steht das im Artikel. Fein. Mit welcher Berechtigung? Keine Quelle, keine Begründung. In diesem Zustand muss es nach Wikipedia-Regeln schlicht entfernt werden. Weiß jemand Quellen und kann zudem eine Begründung nachliefern?--*thing goes (Diskussion) 01:04, 17. Jul. 2016 (CEST)Beantworten