Diskussion:Alina

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Tagen von Geke in Abschnitt Alena / Aljona
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Namensbedeutung[Quelltext bearbeiten]

Hier: http://www.1names.de/2_Vorname_Alina.html steht, dass Alina aus dem Schwedischen kommt. Was stimmt denn nun? : Tja, finde du es raus. Es gibt wohl verschiedene landestypische Ableitungen. --Chiananda 11:55, 22. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Eine mögliche Herleitung des Namens fehlt: Movens (weibl. Form) zu arabisch ALI, was mit "der Erhabene" zu übersetzen ist. (Quellen: Wilfried Seibicke: Deutsches Historisches Vornamenbuch, Berlin 1996-2006, Bd 1, S. 84; Patrick Hanks und Flavia Hodges: Dictionary of First Names, Oxford 1990, S. 11) (nicht signierter Beitrag von 87.177.121.205 (Diskussion | Beiträge) 17:28, 29. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten


ich habe mal die schwedische Phantasie gelöscht. Laut schwedischer WP kommt der Name Alina erst seit 1820 im schwedischen Sprachraum vor und ist auch um ein vielfaches seltener in Schweden als Helena. Auch kennt die schwedische WP diese "Idee" nicht. -- WikiMax - 19:54, 6. Feb. 2017 (CET)Beantworten

Alena / Aljona[Quelltext bearbeiten]

Im Text (unter Herkunft und Bedeutung) steht: "Im Russischen entwickelte sich ferner die Variante Alena", aber im Artikel "Alena" wird Russisch nicht einmal genannt.

Ich glaube, letzteres ist korrekt, denn der russische Name Алёна ist in der Umschrift nicht "Alena" sondern "Aljona". D

Kann man den Satz auf "Belarussisch" ändern? Oder vielleich ganz wegnehmen?

Und wie wäre es mit einer Verknüpfung zum Artikel Galina ? --Geke (Diskussion) 16:52, 28. Apr. 2024 (CEST)Beantworten