Diskussion:Als die Frauen noch Schwänze hatten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von 01Beauregard in Abschnitt Giuliano Gemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich habe Schwanz gesagt!

[Quelltext bearbeiten]

Zitat: Aus Protest gegen die plumpe sexistische Übersetzung des Filmtitels weigerte sich Senta Berger, ihre Rolle in der deutschen Fassung selbst zu synchronisieren. ... das kann ich nicht nachvollziehen denn der Titel wurde schließlich wörtlich übersetzt. Auch wenn coda im Italienischen wohl nicht die Bedeutung "Penis" dürfte das Innuendo auch im Italienischen verstanden werden. Es kann dagegen sein dass Berger auch mit dem italienischen Titel unzufrieden war, oder mit dem fertigen Film, oder sich mit der Filmfirma verstritten hatte, oder schlicht mehr Geld sehen wollte. Ich füge jedenfalls mal ein "angeblich" ein. Maikel 12:17, 15. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Bemerkenswert dass Berger dann noch im Nachfolgefilm mitspielte ... Maikel 12:22, 15. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Der Film hat eben im Italienischen eine andere, weniger ordinäre Aussage als im Deutschen. Mit "coda" ist übrigens der Schweif von Tieren, also der Fortsatz der Wirbelsäule gemeint. 79.214.72.148 23:22, 13. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Der Titel konnte von Senta Berger eigentlich gar nicht falsch verstanden werden. Immerhin trägt sie den Film über einen Schweif und keinen Penis. Bin mir gar nicht sicher, ob der Titel daher doppeldeutig gemeint war - weder im deutschen noch im italienischen. Mich wundert ebenfalls, dass Senta Berger noch im Nachfolgefilm mitgespielt hat, wenn ihr der erste schon zu ordinär war.--01Beauregard (Diskussion) 11:02, 13. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Weibchenschmus

[Quelltext bearbeiten]

...ich sehe mir den Film gerade im Moment an.

Das "Spiel" wird hier aber nicht "Weibchenschmus", sondern "Pimmelspiel" genannt. Gibt es vielleicht unterschiedliche Filmversionen mit anderen Synchronisierungen?

Einer der Steinzeitmänner spricht übrigens mit der Synchron-Stimme von John Wayne. (nicht signierter Beitrag von 79.243.190.193 (Diskussion) 00:06, 21. Jul 2012 (CEST))

Der Begriff "Weibchenschmus" kommt tatsächlich erst in einem der Nachfolgefilme vor. --01Beauregard (Diskussion) 11:02, 13. Jun. 2014 (CEST)Beantworten

Giuliano Gemma

[Quelltext bearbeiten]

Giuliano Gemma hatte bereits Mitte der 1960er Jahre seinen Durchbruch mit Italo-Western. Wenn "Als die Frauen..." 1970 gedreht wurde, wurde er also nicht nachher sondern vorher durch Italo-Western bekannt. Ich werde diese Kleinigkeit im Text ändern.--01Beauregard (Diskussion) 11:04, 13. Jun. 2014 (CEST)Beantworten