Diskussion:Barock-Zyklus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Könntest Du bitte aufhören meinen Artikel zu editen - danke. Danke für die Reverts. Das bei meinem ersten Artikel. Welcher armselige Mensch macht das? Jetzt fehlt nur noch, dass es ein Roman ist :).--VoRoNwE 20:56, 16. Okt 2004 (CEST)

  • wenn ich bei der IMDB richtig gesehen habe, dann gibt es da wohl auch einen Film mit dem Titel Quicksilver--217 21:42, 16. Okt 2004 (CEST)

Warum ›Barock-Trilogie‹?[Quelltext bearbeiten]

Ich stell hier mal das Intro von Neal Stephensons Metaweb-Wiki rein, um anzuiregen, sich doch nicht von Klappentext- und Oberflächen-Seichtheit zu Bezeichnungen verführen zu lassen, die nicht im Sinne des Autoren sind (ja eben genau eine Bezeichnung ist, die der Autor vermeiden wollte).

»Why Baroque? Because it is set in the Baroque, and it is baroque. Why Cycle? Because I am trying to avoid the T-word (›trilogy‹). In my mind this work is something like 7 or 8 connected novels. These have been lumped together into three volumes because it is more convenient from a publishing standpoint, but they could just as well have been put all together in a single immense volume or separated into 7 or 8 separate volumes. So to slap the word ›trilogy‹ on it would be to saddle it with a designation that is essentially bogus. Having said that, I know everyone's going to call it a trilogy anyway.« — Neal Stephenson

»Warum Barock? Weil es in der Barocke angesiedelt ist und barock ist. Warum Zyklus? Weil ich versuche, das T-Wort (›Trilogie‹) zu vermeiden. Meiner Vorstellung gemäß besteht dieses Werk aus 7 oder 8 zusammenhängenden Romanen. Diese wurden zu drei Bänden verklumpt, aber man hätte sie auch alle in einem Band unterbringen, oder in 7 oder 8 einzelne Bände aufgeteilen können. Wenn man da ›Trilogie‹ draufzuklatschte, dann würde man das Werk mit einer Bezeichnung satteln, die im Grunde ein Schwindel ist. Dies gesagt, weiß ich, daß es jederman trotzdem Trilogie nennen wird.«

Stegreifübersetzung von mir. Zudem: Statt ›Romanserie‹ wäre ›Romanzyklus‹ vielleicht auch eher im Sinne des Werkes/Autoren. Direkt eingreifen trau ich mich nicht, weil das meiner Erfahrung erstmal nur Wiederspruch und Ärger zeitigt. Aber bitte, denkt mal über diese Anmerkung von mir nach. --Molosovsky 21:58, 22. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Ich habe mal kleine Ergänzunen in Sachen Zyklus statt Trio vorgenommen und um die einzelnen (acht) Romantitel ergänzt. ich hoffe, daß dies kein Grund zur Kontroverse darstellt. --Molosovsky 14:38, 18. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Ich finde auch, dass Barock-Zyklus die treffendere Bezeichnung ist. Daher finde ich es gut, dass Du die Änderungen vorgenommen hast! --Meile 16:37, 18. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Leute, macht es doch nicht so kompliziert! Ich habe den Artikel verschoben, jetzt sind doch alle hoffentlich glücklich damit. --TdL 21:47, 19. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Vorzüglich TdL! Du machst mir Mut. Als Wiki-Grünschnabel der anderswo zu ungestüm loslegte (High Fantasy) hab ich so eine Änderung/Verschiebung noch nicht gewagt. Hast recht: soviel lächeriche Umstandshuberei wegen einer offensichlichen Richtigstellung.--Molosovsky 12:51, 20. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

deutsche oder englische Titel?[Quelltext bearbeiten]

Was ist nach Meinung der Wikipedia-Benutzer eigentlich besser: die deutschen oder englischen Buchtitel zu verwenden? Der erste Band heißt auch auf deutsch Quicksilver, der zweite Confusion statt The Confusion, was ja kein großer Unterschied ist; ich kann mir aber nicht vorstellen, daß der Originaltitel von Band 3, The System of the World unverändert ins deutsche übernommen wird!

--Meile 17:54, 17. Okt. 2006 (CEST)[Beantworten]

Wenn der deutsche Verlag konsequent seine Nichtüberstzung der Titel fortführt, dann wird bei Band 3 aus The System of the World wohl System of the World.--Molosovsky 21:50, 22. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

-- Potzblitz9 19:05, 1. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

Solange sie's nicht "Weltsystem" nennen, das würde doch zu sehr an Ditsche's "Weltidee" erinnern. Aber im Ernst, wichtig ist, dass ein evtl. Sinn nicht verfälscht wird und von daher wäre die Beibehaltung des engl. Titels (mit oder ohne "The") schon i.O. Hauptsache die dt. Ausgabe von Band 3 kommt endlich!


Der dritte Band wird in der deutschen Ausgabe "Principia" heißen: [1]

--Zwiebelhirsch 23:17, 28. Jul. 2008 (CEST)[Beantworten]

Erscheinungstermin Dritter Teil auf Deutsch[Quelltext bearbeiten]

erster Absatz: der dritte Band soll Deutsch im Sommer 2007 erscheinen oder letzter Absatz: Nach Angaben des Verlages (Random House - Manhattan), erscheint die deutsche Übersetzung im Spätsommer 2008 , was ist richtig?

-- Tatsächlich soll der dritte Teil im Spätsomer 2008 auf Deutsch erscheinen. Das deckt sich auch mit den Angaben, die der Verlag mir gemacht hat. --PeeWee 16:25, 29. Jul. 2007 (CEST)[Beantworten]

fehlen noch, zumindest Kritiken resp. Rezeption. Mich würde insbesondere Quicksilver interessieren, sh. en:Quicksilver_(novel)#Critical_reception -- 217.228.39.243 13:39, 26. Mär. 2010 (CET)[Beantworten]