Diskussion:Bildtafel der Verkehrszeichen in Frankreich

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Timk70 in Abschnitt Bremsschwelle ?!?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Texte

[Quelltext bearbeiten]

B29 und B49 (jeweils zweites Bild) forden auf, das Licht einzuschalten (z.B. in Tunneln) bzw. beenden dieses Gebot. Wenn das hier nur als Beispieltext dient, sollte man es vielleicht noch erklären. C3 würde ich mit "(Wald)Brandgefahr" übersetzen. --Thomas Binder, Berlin (Diskussion) 08:36, 28. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Habs eingefügt. Gruß --Mailtosap (Diskussion) 01:10, 19. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Bremsschwelle ?!?

[Quelltext bearbeiten]

Zeichen A2b ist mir in Frankreich eigentlich noch nie vor einer Bremsschwelle aufgefallen. Dafür sieht man es häufig vor unübersichtlichen Kuppen, wo man damit (äußerst sinnvoll) ein direktes Überholverbot und evtl. eine Geschwindigkeitsbeschränkung einsparen kann. Wer ausreichend französisch kann und ein entsprechendes Gesetzeswerk zur Verfügung hat, sollte bitte bei Gelegenheit die genaue Bedeutung dieses Schildes nachsehen und ggfs. im Artikel korrigieren. --Nuhaa (Diskussion) 20:59, 17. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Das Regelwerk wird bei den Weblinks verlinkt. Die offizielle Beschreibung des Schildes heißt ralentisseur de type dos d'âne. Dies ist tatsächlich eine Art der Bremsschwelle, somit halte ich die Übersetzung für okay. --Timk70 Frage? 23:53, 29. Aug. 2015 (CEST)Beantworten