Diskussion:Chronik von Morea
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Übersetzung des Textbeispiels[Quelltext bearbeiten]
Das Römische am Syntagma τοὺς τοπικοὺς Ρωμαίους des ersten Verses, der Gegenden der Römer oder so ähnlich, taucht merkwürdigerweise nirgends in der deutschen Übersetzung auf. Oder wären das die Franken? --Silvicola Disk 16:37, 11. Feb. 2015 (CET)