Diskussion:Col de Sommeiller

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Rajiv in Abschnitt Name und Höhe bieten Stoff zum Streiten
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ähem, wie nun mit einem oder mit zwei L?

Im Titel und im Suchindex steht immer nur ein L.


Ich habe mal die Sätze im ersten Abschnitt etwas umgestellt, ich fand die ursprüngliche Variante etwas missverständlich. Hoffentlich habe ich den Sinn richtig erfasst und nichts "verschlimmbessert". Wenn doch, bitte meine Änderung rückgängig machen und für Klarheit sorgen.
Mir ist noch aufgefallen, dass im Text einmal der Mont-Cenis-Tunnel und einmal der Fréjus-Tunnel verlinkt sind, wobei man bei beiden bei dem Lemma "Mont-Cenis-Tunnel" landet. Geografisch ist es dasselbe, es wird wohl nur zwischen dem Straßen- und dem Eisenbahntunnel unterschieden. Vielleicht sollte in diesem Artikel nur auf eins von beiden verlinkt werden. Im übrigen wird beim Mont-Cenis-Tunnel darüber diskutiert, für Straßen- und Eisenbahntunnel getrennte Artikel anzulegen. --amodorrado 10:12, 10. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Soooo viele Bilder[Quelltext bearbeiten]

Tut das Not so viele Bilder in den Artikelzu packen? Vor allem drei finde ich unnötig, da die ausschließlich die "offroaderischen Fahrkünste" darstellen, also nichts zum Inhalt des Artikels beitragen. Kann man die nicht rausnehmen oder ne kleine Bilderleister anbringen? Mit "überflüssige" Bilder meine ich folgende: Bild:Fahnenhuegel-auffahrt.jpg Bild:Blick vom Fahnenhügel.jpg Bild:10_Sommeiller.JPG

Gruß HelenaL 17:46, 24. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Besser? Kannst du gerne auch selber machen, das nächste Mal. lg --Herzi Pinki 22:44, 24. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Name und Höhe bieten Stoff zum Streiten[Quelltext bearbeiten]

Über den Namen kann man sicherlich unterschiedlicher Auffassung sein. Eine Überlegung kann aber sein, daß der italienische Name, also Colle del Sommeiller, die bessere Wahl darstellt. Der Grund ist recht einfach, denn die Straße hinauf zum Paß (und diese Straße ist schließlich der Grund für die Bedeutung des Sommeiller-Passes) ist auf der italienischen und nicht der französischen Seite.

Ein aus meiner Perspektive wesentlich wichtigerer Aspekt betrifft die Höhe des Passes. Die 3050 Meter stimmen für den Paß nicht, vermutlich sind sie selbst für den sogenannten Fahnenhügel zu hoch gegriffen. Der Fahnenhügel wird meistens mit 3020 oder 3030 Metern angegeben. Der eigentliche Paß dürfte ziemlich genau 2993 Meter hoch sein. Leider sind sich da in den letzten Jahrzehnten die Karten von IGN oder IGC nicht immer ganz einig gewesen. Aber die manchmal genannten 2991 Meter dürften sich auf den See beziehen und der eigentliche Paß müßte dann 2993 Meter hoch gelegen sein. Wenn es erforderlich erscheint, dann kann ich die Höhenangaben der gebräuchlichsten Karten (also italien. IGC-Karten im Maßstab 1:25.000 und 1:50.000 und frz. IGN-Karten im Maßstab 1:50.000) nachreichen. Leider habe ich die italien. IGM-Karten nicht zur Hand, wäre durchaus interessant, was die italien. Militärvermesser für eine Höhe nennen.

--Rajiv 14:25, 10. Nov. 2010 (CET)Beantworten

zuerst war der Pass, dann viel später die Sraße. Insoferne tut die Straße auf italienischer Seite wenig für die Namensentscheidung. lg --Herzi Pinki 02:21, 11. Nov. 2010 (CET)Beantworten
zur Höhe sind zusätzliche Daten willkommen, ich stimme dir bei, dass die 2993 sehr wahrscheinlich sind. Der Fahnenhügel tut nichts zur Passhöhe. --Herzi Pinki 02:27, 11. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Dann werde ich in den kommenden Wochen mal die italien. Karten heraussuchen und dann nach den dortigen Höhenangaben sehen. Zum Paßnamen noch einige Anmerkungen vielleicht; ich weiß nicht wann der Paß seinen Namen erhielt (vermutlich erst nach 1870, aber dann auch nicht sonderlich viele Jahre nach 1871) und ich weiß auch nicht, wer den Namen gegeben hat. Aber Sommeiller war italien. Staatsbürger, übrigens auf seinen Wunsch hin (er war auch italien. Parlamentsabgeordneter) nach der Abtretung 1860 von Savoyen an Frankreich; Sommeiller stammt zwar aus Savoyen und war damit sicherlich der französ. Muttersprache verbunden, aber er war mehr zum Königreich Piemont (später Kgr. Italien) hin orientiert als nach Frankreich; deswegen vermute ich, daß er von französischer Seite nicht so hoch geschätzt wurde wie von piemontes./ital. Seite; somit vermute ich, daß die Namensgebung des Passes (und auch des Berges Punta Sommeiller/Pointe S. und anderer geograph. Orte) durchaus eher auf italien. als auf frz. Ursprung zurückgehen könnte; relativ selbstverständlich dürfte sein, daß die frz. Seite mit dem Namen kein großes Problem haben sollte, schließlich wurde aus dem 1857 begonnen Mont-Cenis-Eisenbahntunnel dann 1860 plötzlich ein ital.-frz. Projekt; deswegen halte ich es durchaus für wahrscheinlich, daß der Paß seit der Namensgebung nach Sommeiller einen italien. Namen hat, was nicht ausschließt, daß er parallel sofort einen frz. Namen erhielt; bemerkenswert dürfte sein, daß der Sommeiller-Paß nach meinen Informationen entweder vorher namenlos war oder aber der Name völlig in Vergessenheit geriet, wobei letzteres mich etwas wundern würde, denn meistens hinterläßt der vorherige Name dann doch Spuren; rein theoretisch gäbe es auch noch die Möglichkeit, daß zwar von piemontes./ital. Seite die Namensgebung erfolgte, aber aus Respekt vor der savoy. Herkunft Sommeillers dann der frz. Name statt des ital. Namens gewählt wurde; leider habe ich keine belastbaren Quellen diesbezüglich gefunden und so bleiben mir nur Vermutungen, womöglich wäre eine gangbare Methode auch die Angabe des frz. und des ital. Namens (die Unterschiede sind ja gering, frz. Col Sommeiller oder Col de Sommeiller und ital. Colle del Sommeiller oder Colle Sommeiller); mir geht es auch gar nicht darum, daß unbedingt der Artikel-Titel geändert wird, sondern eher darum, daß die Frage nach dem "richtigen" Paßnamen einmal angesprochen wurde und habe die kleine Hoffnung, daß sich vielleicht doch irgendwo etwas findet, was da etwas Licht ins Dunkel bringt; die Erde dreht sich auch weiter, egal wie es nun war, aber wissen tät ich es schon gerne (sehr frei nach Karl Valentin).--Rajiv 20:09, 12. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Über den „richtigen“ Namen eines it./ fr. Grenzpasses zu sinnieren, erscheint mir vermessen, sowohl die it. als auch die fr. Bezeichnung dürfte (je nach nationaler Perspektive) stimmen.
Wichtiger erscheint es mir, andere Unstimmigkeiten zu korrigieren:
  • der Pass ist überhaupt nicht anfahrbar – lediglich der Platz des Ex-Rif. Ambin. Höhe dafür sowohl bei AsF als auch bei IGC 2996 m.
  • Die Höhe des – nur zu Fuss erreichbaren – Passes ist bei AsF/ IGN überhaupt nicht angegeben, bei IGC und einer recht aktuellen Wanderkarte des Valle di Susa mit exakt 3000 m.--MAYA 14:43, 13. Nov. 2010 (CET)Beantworten


Eine pauschale Aussage, daß der Colle Sommeiller überhaupt nicht anfahrbar sei, halte ich für sehr problematisch. Zugegebenermaßen ist es nicht ganz simpel; schließlich gibt die 25000er IGC ( = Nr. 104) schon zwei Pässe an, den westl. und den östl. Colle Sommeiller; der Westliche wird mit 2993m und der Östliche mit 3000m angegeben; die eingezeichnete Pfadspur führt über den östlichen Paß; aus eigener Anschauung halte ich beide Höhenangaben für realistisch, zumindest wenn man den Sommeiller-See mit 2991m annimmt (dann halte ich auch die 3018m für den Fels zwischen beiden Pässen für zutreffend, gemeint ist der Fels zwischen beiden Pässen der aber eindeutig auf frz. Gebiet steht, auf dem Foto ist das der Fels genau in Bildmitte); den östlichen Paß halte ich hier für relativ unwichtig, da für einen Paß der niedrigste Punkt des Grates von Belang ist, also im Falle des Colle Sommeillers dann eben der westliche Paß (die frz. Karten verzeichnen sowieso nur diesen Punkt, da spielt der östliche Paß keinerlei Rolle); dieser Punkt wird eigentlich einheitlich bei IGN und IGC mit 2993m angegeben, deswegen besteht da für mich vorerst kein Grund diese 2993m-Angabe als unzutreffend zu betrachten; der westliche Paß befindet sich ziemlich genau nördlich vom Bergsee (auf dem Foto ist das der Punkt, der links vom 3018m-Felsen ist und fast so aussieht, als wäre er der Abfluß vom See, was er theoretisch übrigens auch wäre); korekt ist, vollkommen isoliert betrachtet, daß dieser Punkt des westlichen Passes eigentlich nicht anfahrbar ist (gleiches gilt sinngemäß für den hier nun mittlerweile mehr oder weniger unwichtigen östlichen Paß gilt), denn die Straße endet vorm Bergsee auf einem großflächigen Plateau (an dessen Rand früher das Rif. Ambin stand und da es am Rand stand, stand es geringfügig höher, was als Grund für die 2996m reichen dürfte) und dieses Plateau (von etlichen Leuten auch als Parkplatz bezeichnet) liegt wenigstens 2993m hoch, bezogen auf die 2991m Bergsee-Höhenangabe; wer also die Straße hinauffährt der fährt zu diesem Plateau und muß auf wenigstens 2993m Höhe (ich denke sogar, daß es ein oder zwei Höhenmeter mehr sind) fahren und kann dann wieder zwei Höhenmeter hinab zum Bergsee fahren; nach meiner Einschätzung liegt dieses Plateau höhenmäßig wenigstens genauso hoch wie der westliche Paß (vermutlich sogar geringfügig höher, obwohl ich mit einem Nivelliergerät oder einem Theodoliten umgehen kann, hatte ich leider keines der beiden Geräte dabei und konnte keine Vermessungsübung ansetzen); warum dies mittlerweile so ist, kann ich nicht sagen, Gründe sind womöglich entweder ein Abbruch von Gestein am westlichen Paß (d. h. der westliche Paß war früher höher) oder aber beim Bau des Rif. Ambin wurde besagtes Plateau angelegt oder aber irgendwann zwischen 1870 und 1960 gab es entweder aus Richtung Punta Sommeiller oder aus Richtung Punta Lussart (letzteren Berg halte ich für wahrscheinlicher) einen Bergsturz der zu besagtem Plateau führte; die Situation heute stellt sich zumindest so dar, daß der eigentliche Paß nicht mehr am westlichen Paß sondern auf dem Parkplatz zu suchen wäre (vorbehaltlich einer Vermessung, da mein Eindruck falsch sein kann, was mich allerdings sehr wundern würde); aus diesem Grund halte ich die Aussage für berechtigt, daß der Colle Sommeiller nnfahrbar ist, auch vor dem Hintergrund, daß zwischem Plateau/Parkplatz und West-Paß nur höchstens 200 Meter Luftlinie sind und diese beiden Punkte auch nur durch den kleinen Bergsee getrennt sind. Zwei Aspekte halte ich bei der Betrachtung des Colle Sommeillers nebst Straße für betrachtenswert; einerseits den Umstand der genauen topographischen Bestandsaufnahme der Paßregion und daraus resultierend, daß der eigentliche Paß (also tiefster Punkt im Grat) heute nicht mehr der westliche Paß ist, sondern gewissermaßen durch eine Art Gratverschiebung das Plateau heute den eigentlichen Paß darstellt; andererseits der Umstand, daß es in den allermeisten Fällen sowieso schwierig ist einen Paß als solchen auf den Millimeter festzulegen (ganz zu schweigen von der Tatsache, daß die meisten Alpenpaßstraßen den Paß auch nicht am eigentlichen Punkt überschreiten, sondern etwas daneben verlaufen und daraus resultierend auch eine abweichende Höhe aufweisen können) und der Paß als Paßregion betrachtet werden muß und da zählt das Plateau um das ehemalige Rif. Ambin mit Sicherheit dazu. Kurz zusammengefaßt, ich halte den Colle Sommeiller für anfahrbar und halte (vorausgesetzt, daß der Bergsee auf 2991m Höhe liegt) eine Höhe von 2993m (oder vielleicht auch 2994m oder 2995m) für den Colle Sommeiller für zutreffend.--Rajiv 22:56, 14. Nov. 2010 (CET)Beantworten