Diskussion:Cristian Fiél

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Gemäss spanischer Rechtschreibung müsste C. F. Cristián Fiel geschrieben werden. Kann jemand bestätigen, welche Schreibweise richtig ist? --Ardo Beltz 22:08, 2. Jan. 2008 (CET)[Beantworten]

Die richtige Rechtschreibung ist Cristian Fiel. Kein Akzent erforderlich - die Betonung liegt auf "Cris", und "Fiel" ist nur eine Silbe in Spanisch.--ECanalla 13:16, 9. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
Anscheinend ist ja doch ein Akzent erforderlich, denn im Artikel und im Lemma ist ja von Cristian Fiél die Rede. Stimmt das so?--89.182.162.156 20:32, 20. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]
Es ist nicht korrekt. Fiel bedeutet treu auf Spanisch, und es hat keinen Akzent. ECanalla 14:48, 14. Feb. 2009 (CET)[Beantworten]

Tor beim Relegationspiel[Quelltext bearbeiten]

Beim Relegationsspiel gegen Osnabrück hat er ein Tor geschossen. Warum wird das nicht in der Infobox berücksichtig? --Maturion 15:15, 22. Jun. 2011 (CEST)[Beantworten]

Weil Relegationsspiele nicht zur regulären Saison gehören, sondern als eine Art Play-off nach Saisonende ausgetragen werden. In den Infoboxen werden aber nur Ligaspiele im engeren Sinne aufgenommen. MfG -- Kochel86 00:25, 4. Jul. 2011 (CEST)[Beantworten]


Wirklich Deutsch-Spanier?[Quelltext bearbeiten]

Laut Ka Depp (https://ads.julephosting.de/podcasts/629-ka-depp-der-club-podcast-von-nordbayernde/107364-mutig-bis-zum-ersten-spieltag.mp3?v=1&awCollectionId=julephosting_62fcecf034350&awEpisodeId=107364 bei 2:45) besteht er darauf, nur Spanier zu sein. --93.206.183.129 17:12, 15. Jul. 2023 (CEST)[Beantworten]