Diskussion:Drei Zeitalter (Film)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Asthma in Abschnitt Verschiebung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Titel - Artikel?[Quelltext bearbeiten]

In der IMDB wird der Film tatsächlich als THREE AGES geführt, in Jim Klines The Complete Films Of Buster Keaton scheint THE THREE AGES als Titel auf. In Benyaouns Der Augenblick der Schweigens wird als Originaltitel ebenfalls THREE AGES genannt, dafür bekommt der deutsche Titel einen Artikel: DIE DREI ZEITALTER. Auf mehr Filmographien habe ich im Moment keinen Zugriff - vielleicht weiß jemand mehr. Besten Gruß, DrTill 14:15, 10. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

PS: Sehe gerade: Deutscher Titel ist auch nach IMDB mit Artikel, also DIE DREI ZEITALTER. Grüße, DrTill 14:29, 10. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Das hier gern als Referenz genommene Lexikon des internationalen Films hat die wie ich finde treffendere Variante Drei Zeitalter. In der Filmografie des Buches Über sie lach(t)en Millionen (Keaton, Lloyd, Laurel & Hardy) (1976) aus dem Henschelverlag ist als Originaltitel Three Ages und als erster deutscher Verleihtitel (dt. Premiere: 7. September 1925) Ben Akiba hat gelogen.--Xquenda 15:21, 10. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Drei Zeitalter finde ich auch treffender. Allerdings möchte ich allgemein zu bedenken geben, dass mir als Keaton-Fan und Sammler die deutschen Titel durchweg fremd sind. Die Praxis von Wiki, den deutschen Titel oberste Priorität einzuräumen ist gerade auch deswegen höchst irritierend, wenn man bedenkt, dass sich auch auf sämtlichen deutschen DVDs bzw. Videos meist nur der Original-Titel findet. Kein Wunder, sind die Filme ja ohnehin eher bei Kennern bekannt, die sich die deutschen Verleihtitel (Ben Akiba hat gelogen! *hochnäsighüstel*) und Fassungen wohl eher weniger antun.. Also mein Verdacht: An den deutschen Titel erkennt kaum einer den Keaton-Film - außer er büffelt fleißig Wiki... Und mein Vorschlag: Den Origninaltitel zumindest in Klammer neben dem deutschen (wenn nicht umgekehrt). Besten Gruß von DrTill 17:58, 10. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Das Lemma sollte nur einen Titel haben. Sowas wie Originaltitel in Klammern geht da nicht, da in Klammern nur Zusätze wie "Film" oder eine Jahreszahl zur Unterscheidung von anderen gleichnamigen Filmen, Büchern etc. angefügt werden, wenn der Titel nicht selbst irgendeinen Klammerbestandteil hat. Leider, leider wird als Lemma aber immer irgendein deutscher Titel genommen, wenn der Film einen deutschen Verleihtitel (...am lustigsten sind ja manche aus den 20er Jahren) oder DVD-Titel oder Fernsehausstrahlungstitel hat. Der Originaltitel muss aber per Redirect auf den Artikel führen, siehe Our Hospitality, The Navigator, Seven Chances, Go West, Battling Butler!
Ja, hatte mir sowas schon gedacht. (Am schlimmsten sind doch die Verleihtitel aus den 70er, nicht?!) Wenn ich Zeit habe, werde ich bei den fraglichen anderen Keaton-Filmen eine Fromulierung wie "... ist der deutsche Titel eines Stummfilms von..." in der 1. Zeile unterbringen. Dagegen ist sicher nichts einzuwenden - und mir wird Wiki wieder einen Deut sympathischer ;-) Gruss,DrTill 19:36, 12. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Moderner Humor[Quelltext bearbeiten]

Unter "moderner Humor" werden nur Publikumsreaktion und die letzte Szene des Film beschrieben. Was darunter zu verstehen sein soll, ist nicht klar. Ein analytischer Teil wäre da schon hilfreich. Maddiin

Vielleicht keine unberechtigter Einwand... Es sollte darum gehen zu beschreiben, dass Keatons Blick auf die Welt noch heute überraschend aktuell wirkt. Etwa, wenn er die Entwicklung der Familien-Strukturen beschreibt: Früher ein Dutzend Kinder, heute Schoßhündchen. Die Pointe ist vielleicht heute noch treffender als damals in den 1920ern. Derartigen Humor findet man z.B. in Chaplins Filmen nicht, die von der Kritik schon als "viktorianisch" beschrieben wurden (Modern Times ist eine deutliche Ausnahme und bestätigt diese Einordnung eher). Keatons Filme und seine scheinbar rein funktionale Persönlichkeit, die bewusst kaum Emotionen zeigte, fanden sich von Anfang an im technisierten, "modernen Zeitalter".
Also: An sich hielt ich die Schlußpointe des Films für aussagekräftig genug, um zu beschreiben, worin die Qualität der Filme Keatons aus heutiger Sicht liegen. Noch oder gerade heute kann man darüber lachen. Und Witze soll man bekanntlich nicht erklären. Aber ich denke, ein "analytischer" Teil, d.h. eine Objektivierung, wäre kein Fehler... DrTill 01:08, 11. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Verschiebung[Quelltext bearbeiten]

Ich erstelle gerade einen Artikel zum Konzept der drei Zeitalter im Buddhismus. Daher würde ich gerne diesen Artikel auf Drei Zeitalter (Film) verschieben und dann hier eine BKL einrichten. Einwände? --Asthma 17:27, 31. Dez. 2006 (CET)Beantworten