Diskussion:Eyâlet Silistra

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Hukukçu in Abschnitt Wieso Vilâyet
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Wieso Vilâyet[Quelltext bearbeiten]

Schon der erste Satz Das türkische Vilayet Silistra spricht von Vilâyet, dazu gibt es keine Quellen und alle andere Artikel zu Vilâyets in OR sind eben unter Vilâyet zu finden, nicht unter Eyâlet, siehe Kategorie:Vilayet (Osmanisches Reich). Wenn das bereinigt wurde kann über eine Verschiebung nachdenken.--Vammpi (Diskussion) 15:06, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

S. 274 in Die Türkei: Ein Land und 9000 Jahre Geschichte, von Michael Neumann-Adrian u. Christoph K. Neumann: 19. Jh.: "vilâyets, die kleinere sancaks umfassten, lösten das alte eyalet-System ab." Und gut is!--Poarps (Diskussion) 15:17, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Das türkische Eyâlet Silistrien (türkisch Silistre Eyaleti) war eine Großprovinz des Osmanischen Reiches. voller großtürkischer POV. Da verwechselst du Türkei, Türkische Sprache mit Osmanisches Reich und Osmanische Sprache. 2.) das man das alte eyalet-System abgeschafft hat ist weder eine Quelle für die Existenz eines Eyâlet Silistra, noch Eyâlet Silistrien noch die Quelle das dieses Eyâlet türkisch war, noch das überhaupt ein Eyâlet war. Darüber hinaus solltest du nicht eine Weiterleitung überschrieben und das Diskussionsende abwarten.--Vammpi (Diskussion) 15:30, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Was hat das ganze jetzt mit der heutigen Türkei und der Sprache zu tun? Da es mir langsam so vorkommt, als ob ich gegen eine Wand sprechen würde, habe ich eine dritte Meinung eingeholt.--Poarps (Diskussion) 15:43, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Was hat das ganze jetzt mit der heutigen Türkei und der Sprache zu tun? Das solltest du mir erklären in dem deine Version der Artikel mit dem Satz Das türkische Eyâlet Silistrien (türkisch Silistre Eyaleti) .. anfängt --Vammpi (Diskussion) 16:44, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Der Artikel behandelt das Eyâlet-i Silistre. „Osmanisch“ und „türkisch“ werden, auch in der Fachliteratur, durchaus synonym gebraucht. -- Hukukçu Disk. 17:14, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Der komplette Artikel gehört in der QS. @ Hukukçu, vielleicht, aber hier unterscheiden wir zwischen Türkisch und Osmanisch und das vor allem bei der Schreibweise. Das Türkische nutzt keine Arabische Schrift. Noch sehe ich eine Quelle für Silistrien oder für die Floskel bulgarischen Dobrudscha-Fürstentum Kawarna. 1599, wurde die Provinz um die Dobrudscha, den Budschak und Burgas erweitert gab es da schon Burgas? - interessant. Oder ist da doch nicht die Stadt gemeint--Vammpi (Diskussion) 17:24, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
@Vammpi: Mir musst du das nicht erklären. Wie du bereits mitbekommen haben solltest, beherrsche ich die türkische Sprache (damit ist auch das „Osmanische“ gemeint) in Schrift und Wort. Darüber, dass der Artikel insgesamt überarbeitet und ordentlich mit Nachweisen versehen werden muss, sind wir uns einig. -- Hukukçu Disk. 17:38, 15. Aug. 2012 (CEST)Beantworten