Diskussion:Fédération Aéronautique Internationale

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von 213.191.34.60 in Abschnitt deutsche Übersetzung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

deutsche Übersetzung[Quelltext bearbeiten]

Ich finde es sinnvoll, wenn die deutsche Entsprechung in der Einleitung genannt wird, wenn auch kaum genutzt. Die Quelle ist der Übersetzungsdienst der EU [1] - dient dem Verständnis. Das Lemma sollte dagegen in der gebräuchlicheren (französischen) Form so bestehen bleiben. Gruß --213.191.34.60 13:34, 11. Mai 2009 (CEST)Beantworten