Diskussion:Flüssig-Mosaik-Modell

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Irre ich mich, oder heißt es nicht "Flüssig-Mosaik-Modell" sondern weiterhin "Fluid-Mosaik-Modell", wie bereits im Englischen. Entweder das oder in unseren Schulen werden falsche Tatsachen gelehrt.

Wo läge denn hier der große Unterschied - nur in der Benennung? Wenn Du seriöse Quellen, welche Aussagen, dass Fluid hier im konkreten Fall nicht übersetzt werden sollte, kennst, dann führe sie bitte an & ändere entsprechend. -- Esperosoph 14:20, 22. Apr. 2011 (CEST) [Edith sagte mir gerade, dass ich 2 Wörter vergessen hab :D][Beantworten]

Modell veraltet?[Quelltext bearbeiten]

Ist das Modell veraltet? Laut der deutschen Fassung gilt das Modell als "weitgehend überholt". Im englischen (längeren) Artikel ist davon aber nichts zu finden! Mir scheint, der deutsche Artikel behandelt die ursprüngliche Version des Modells von Singer et al. Im englischen Artikel wird dagegen als Flüssigmosaikmodell ein aktuelles Modell bezeichnet, das quasi die Singer-Version "mit Updates" wie Lipid Rafts etc. darstellt. Die Sprachversionen unterscheiden sich also anscheinend in der Umfassenheit des Begriffs "Flüssig-Mosaik-Modell". (nicht signierter Beitrag von 2003:84:AE04:4421:4C74:C290:A11F:E9F (Diskussion | Beiträge) 14:33, 27. Mär. 2015 (CET))[Beantworten]

Hier an der Uni lehren wir das Flüssig-Mosaik-Modell auf jeden Fall. Die ursprüngliche Version von Singer & Nicolson ist natürlich im Lauf der Zeit erweitert worden, das tut dem Modell als solchem aber keinen Abbruch. Morinn (Diskussion)