Diskussion:Hänsel und Gretel: Hexenjäger

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Oasenhoheit in Abschnitt Gesellschaftskritische Aspekte
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name des Trolls[Quelltext bearbeiten]

Überall steht als Name des Trolls, der den beiden zum Schluß hilft: Edward.
Ich habe den Film grade gesehen und dort wurde er die ganze Zeit Edouard genannt.
Ist das nur ein Hörfehler oder wurde der Name im deutschen umbenannt ???

--Lone 00:11, 9. Mär. 2013 (CET) (ohne Benutzername signierter Beitrag von Lonegard (Diskussion | Beiträge))

Ich hab mir den Film auch angeschaut und für mich hat es sich ganz einfach nach "Eduard" angehört.--DonatelloXX (Diskussion) 00:33, 13. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Ich verstand ebenfalls Eduard, zumindest ist es näher am Gesagten dran, als Edward.

Ein Hinweis zur Klärung: Das englische "w" in "Edward" oder "water" ist ein Approximant (Annäherungslaut), während das deutsche "w" ein Frikativ (Reibelaut) (vgl. "Wasser" und "Vase"). Die Aussprache des englischen "w" entspricht eher unserem "u". Insofern bildet die Schreibweise "Eduard" oder "Edouard" lediglich die Aussprache besser ab. (nicht signierter Beitrag von 95.91.203.10 (Diskussion) 14:06, 16. Jan. 2016 (CET))Beantworten

--Anonymus

Habe den Film am Wochenende auch nochmal gesehen, hörte sich in der deutschen Version sehr nach "Eduard" an, aber über das englische Original kann ich nichts sagen..... --Janus (nicht signierter Beitrag von 213.200.228.107 (Diskussion) 09:24, 3. Feb. 2014 (CET))Beantworten

Einfach auf der IMDB nachschauen: Edward. --Flingeflung (Diskussion) 11:35, 3. Feb. 2014 (CET)Beantworten
Der Name ist Eduard. Der Film spielt in Deutschland und daher heißt er auch Eduard, daher z.B. auch Hänsel und nciht wie im Englischen Original "Hansel"--Grafite (Diskussion) 22:03, 1. Mär. 2015 (CET)Beantworten

In den Untertiteln ist er auch "Eduard" --91.44.236.7 20:44, 30. Sep. 2015 (CEST)Beantworten

Film Budget[Quelltext bearbeiten]

Das Budget wurde falsch übertragen. In der Quelle sind 50 Millionen Dollar als Budget angegeben. (nicht signierter Beitrag von 31.19.152.77 (Diskussion) 16:04, 25. Mär. 2013 (CET))Beantworten

Einige Orte aus dem Film stammen aus jedem Fall aus der Sächsischen Schweiz, vor allem die Wald- und Gebirgsszenen sind mir enorm aufgefallen. In einer Zeitrafferszene wird die Bastei gezeigt.

http://www.kinofans.com/Kino-News/Film-News/HAeNSEL-GRETEL-HEXENJAeGER-Ein-Actionspektakel-aus-Deutschland-E25963.htm

--Anonymus

Deutsch[Quelltext bearbeiten]

"In der Stadt Augsburg, wo in der Realität nach dem Dreißigjährigen Krieg(es) 17 angebliche Hexen, darunter zwei Kinder, ermordet wurden,halten sie den Amtsrichter davon ab, eine Frau namens Mina, die der Hexerei beschuldigt wird, hinzurichten."

Vielleicht könnte man den Satz auch in verständlichem Deutsch schreiben? --Anonymus (nicht signierter Beitrag von 84.155.24.88 (Diskussion) 23:31, 29. Mai 2013 (CEST))Beantworten

erledigt. Beim Versuch, die ref einzubauen, hat jemand wenig Rücksicht auf den Satzbau genommen. -Squasher (Diskussion) 23:04, 30. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Diese Information hat doch mit dem Film überhaupt nichts zu tun. Tilgen. (nicht signierter Beitrag von 178.190.94.60 (Diskussion) 14:18, 8. Apr. 2014 (CEST))Beantworten

Fehler in Handlungsbeschreibung[Quelltext bearbeiten]

Im Film wird der Bürgermeister nicht von der Ober-Hexe (Muriel) getötet, sondern vom Amtsrichter bzw. Sherriff. Die Oberhexe tötet vielmehr einen Gehilfen des Bürgermeisters, der im Gefängnis eine verhaftete Hexe bewacht, und befreit die gefangene Hexe aus dem Gefängnis.--87.155.34.198 01:06, 11. Mär. 2016 (CET) Im englischen Original ist nicht von einem "Amtsrichter" die Rede, sondern von einem "Sheriff". Im Spätmittelalter und in der anschließenden frühen Neuzeit entsprach dem englischen Sheriff in Deutschland in etwa ein "Vogt". Der Vogt wurde meist durch den Landesherrn, also meist einem hohen Adligen, eingesetzt. Hingegen wurde der Bürgermeister einer Stadt von den wahlberechtigten Bürgern (hauptsächlich Patrizier und Vertreter der Zünfte) gewählt. Das Amt des Vogt hatte also tendenziell ein unterdrückerisches Element, während das Amt des Bürgermeisters ein tendenziell demokratisches Element innehatte. Dazu passt, daß der Vogt hier die Rolle eines rückständigen Bösewichts spielt, während der moderne Bürgermeister sich um Aufklärung und Wissenschaft und um Gerechtigkeit sowie um pragmatische und effektive wenn auch unkonventionelle Problemlösungen bemüht.--87.155.32.222 06:20, 19. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Gesellschaftskritische Aspekte[Quelltext bearbeiten]

Der Film enthält durchaus auch gesellschaftkritische Aspekte, zum Beispiel die Darstellung einer verantwortungslosen Amtsperson (Amtsrichter oder Sheriff), sowie die Darstellung von Vorurteilen, Aberglauben, Populismus, sowie des eine Verbrennung ohne Gerichtsverfahren fordernden Lynchmobs auf dem Marktplatz. Zudem fehlen auch zwischenmenschliche Gefühle nicht ganz, etwa zwischen Hänsel und Gretel, oder von Hänsel zu der weißen Hexe Mina, oder freundschaftliche Gefühle zwischen Gretel und dem Troll. Der Film ist also kein völlig platter unberührender reiner Gewalt- und Actionfilm.--87.155.34.198 01:15, 11. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Zudem kommt noch die Anspielung vor, dass der hohe (erzwungene) Süßigkeitenkonsum von Hänsel ihn an Diabetes hat erkranken lassen. Meine Ergänzung dessen wurde als unwichtig für die Handlung revertiert, obwohl das in einer Szene von Bedeutung ist, da ihn die ausstehende Injektion beinahe kampf- oder sogar handlungsunfähig macht, wenn ich mich recht erinnere (Film vor einem Jahr oder länger gesehen). Gruß, --Oasenhoheit (Diskussion) 15:26, 31. Jan. 2019 (CET)Beantworten