Diskussion:Laßt die Bären los!

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Hwy2001 in Abschnitt Wienerisch wird oft verhunzt
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Artikel besteht im Augenblick nur aus dem Klappentext, das ist ein reichlich schwaches Bild. Es ist leider zu lange her daß ich den Roman gelesen habe, ich kann also aus dem Handgelenk auch nicht viel ergänzen.

Wienerisch wird oft verhunzt[Quelltext bearbeiten]

Für einen Österreicher gibt es kaum etwas Grauslicheres, als wenn vorzugsweise Deutsche oder etwa Amerikaner versuchen einen der vielen verschiedenen Wiener Dialekte nachzumachen. Das Wienerische hat sehr viele Laute, die Anderssprachige entweder gründlich studieren sollten oder aber die Finger davon lassen sollten. Genau so ist es mit vielen Wörtern, die es teilweise nur in Wien, teilweise auch nur in bestimmten Sprachschichten gibt. Beispiel: das Wort "frotten" gibt es weder im Wiener Dialekt noch in der Umgangssprache noch im Hochdeutschen. Es wirkt so, als ob ein unkundiger Übersetzer sich das ausgedacht hätte. Oder kennt jemand das Original? --lucy (Diskussion) 00:34, 2. Mär. 2012 (CET)Beantworten