Diskussion:La favorite (Oper)
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Marie Adelaide in Abschnitt Titel und Lemma
Titel und Lemma
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel ist in mehrfacher Hinsicht renovierungsbedürftig: Schon das Lemma stimmt nicht (mehr). Nirgends wird die Oper als "Die Favoritin" gespielt. Es mag ja Opern geben die (auch) unter dem dt. Titel noch aufgeführt werden ("Figaros Hochzeit") aber diese sicher nicht; CDs in deutsch gibt es auch nicht und wird es auch nicht mehr geben. Das Lemma müsste nach La favorite geändert werden, weil die italienische Fassung nur ein Abkömmling ist. Italienische und frz. Fassungen müssten im Artikel thematisiert werden. Auch die deutschen Bezeichnungen der Nummern sind nicht nur nicht angebracht, sondern irreführend: Wo findet man eine Arie "Ein engelschönres Weib nie gesehen"? --Schnopfel (Diskussion) 19:48, 10. Sep. 2014 (CEST)
- Dem kann ich nur hinzufügen, dass auch die Handlung und die Aufteilung in Akte leider vollkommen wirr sind.--Marie Adelaide (Diskussion) 11:57, 21. Okt. 2021 (CEST)
- Zu dem deutschen Ausdruckung "Ein engelschönres Weib" in der Arie möchte ich noch sagen, dass das zwar auf den ersten Blick in der Formulierung lächerlich und altmodisch wirkt. Aber tatsächlich vergleicht Fernand auch im Original Léonor mit einem Engel und diese Idealisierung gibt der Handlung natürlich besonders viel Zündstoff, da sie in Wahrheit eben - zumindest auf einer äußeren Ebene - nicht so rein und unschuldig ist, wie er sie sich vorgestellt hat. Darin liegt die eigentliche Tragödie, dass ihm seine Ehre und seine Ideale wichtiger sind; das steht einer bedingungslosen Liebe und ihrer Erfüllung im Wege. Grüße,--Marie Adelaide (Diskussion) 12:22, 26. Okt. 2021 (CEST)
- PS: Natürlich muss man sagen, dass Léonor selbst aus der heutigen, viel laxeren Perspektive in ihren Motiven nicht ganz koscher wirkt, fürs 19. Jahrhundert war sie sicher eine femme fatale, obwohl das in der Oper schon differenziert dargestellt wird.--Marie Adelaide (Diskussion) 12:26, 26. Okt. 2021 (CEST)