Diskussion:Limburger

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Pfaerrich in Abschnitt wo entstand ursprünglich der Limburger ?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

bester Reifegrad[Quelltext bearbeiten]

Über den besten Reifegrad lässt sich trefflich streiten. In meiner Jugend lernte ich vom Käser, dem ich gelegentlich bei seiner Arbeit behilflich war, dass der Limburger am besten sei, wenn er noch einen Kirschkern-großen weißen Fleck in der Mitte habe. Mir persönlich schmeckt er auch ohne diesen Fleck. Er war nach dem Krieg "unser täglich Brot", und ich verzehre ihn noch heute in fast jedem Reifegrad "ab Kirschkern".

Später lernte ich dann noch den Weißlacker kennen, den nur Wenige mit Limburger in Verbindung bringen und nur ganz ganz Wenige essen geschweige denn genießen können. Es ist ein überreifer Limburger, der einem Unbedarften die Socken auszieht. Frankfurter Spezialgeschäfte in Sachen Käse haben es mangels Nachfrage aufgegeben, ihn im Sortiment zu führen. Pfaerrich 22:33, 6. Jul 2006 (CEST)

wo entstand ursprünglich der Limburger ?[Quelltext bearbeiten]

diese Info von IP 139.165.44.31 landete fälschlich im Artikelraum und wurde zu Recht gelöscht, gehört aber sicher in die Diskussion:
„I'm not sure that the origin of the name "Limburger Käse" is located in the Limburg Province of Belgium but probably from the area located in the eastern part of the Belgium Province of Liège. The historical name of this area (where the towns of Verviers, Herve, Aubel, Dolhain-Limbourg, Eupen are located) was "Duchy of Limburg". In the present day, the French name of the käse is "Fromage de Herve" characterized by the red skin due to Bacterium Linens and its strong taste and odor.“

Wer weiß darüber mehr? Die Mönche von damals können wir kaum noch dazu befragen. Allerdings scheint sein Einwand nicht abwegig zu sein, denn auch unsere eigenen Wiki-Seiten Herzogtum Limburg belegen, dass zum damaligen Zeitpunkt Limburg das von ihm beschriebene Gebiet umfasste. Pfaerrich 17:02, 4. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Limburger kommt Ursprunglich aus den Herzogtum Limburg und das Prinzbistum Lüttich genau wie die Herve Käse und Limburger Käse. Die Name Romadur kommt von Limburgisches Roem (Rahm) und das Französische Wort doux was zart bedeutet. Herve ist in was früher Limburg war nicht weit entfernt von die Stadt Limbourg. --Jorgenpfhartogs 21:13, 26. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Das klingt sehr strickt, und ist ohne Quellen. Solltest zumindest welche anfügen, damit man TF von Fakten unterscheiden kann. Die Theorien bisher mögen zwar wage sein, aber kommen der historischen Bedeutung wohl ziemlich nahe.Oliver S.Y. 01:13, 27. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Wenn auch aus vermutlich der gleichen Quelle stammend, wird in der belgischen Internetseite auf die Ableitung von Remoudou verwiesen. Ohne den Anspruch zu erheben, sprachwissenschaftlich beschlagen zu sein, halte ich die Version nicht für ganz abwegig, denn in diesem gemischten Sprachengebiet des vormaligen Niederlothringen (Luxemburg, Belgien) könnten sich in der Tat germanische und französische Sprachelemente miteinander vermengt haben. Aber wie man gern sagt: nix Gwieses waas ma net (für Ausländer und des Dialektes nicht Mächtige: wir können es nicht beschwören)Pfaerrich 20:06, 27. Nov. 2008 (CET)Beantworten

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] Herfse kieës, Limburger kieës und Romadur sind verschiedene versionen der selbte käse. Wie die Name schon sagt kommt Limburger Käse aus Limburg, Herfer Käse aus das land von Herve und Romadur ist ein Rahmige version aus Maastricht und der Voersjtrieëk. Bis zum 19. Jahrhundert sprach man eigentlich indiese gegend nur Limburgisch. Die Limburgische sprache ist heutzutage erkannt in Europäische Union und die Niederlände aber nocht nicht in Belgien und Deutschland. Nimmt aber nicht weg das mehr als 3 Million Leute es reden und es gibt große regionale unterschieden. Roem ist in Niederländisch und Belgische Limburg das Wortfür Rahm und doux ist in Maastricht und umgebung das Wort für Zart. Die käse wird schon seit Jahrhunderten in diese gegend herrgestellt. Allgäuer hersteller benutzen denn auch Französische Namen wie St. Mang. Belgische Mönche haben die Rezepte zum ende das 19. Jahrhundert nach Bayern gebracht und heutzutage gibt es im Alllgäu ein größere Produktion als in Belgien. Auch die Französische, Englische, Holländische, Letzebuergische und Limburgische Wikipedia melden das es hier handelt um ein Limburgische Käse. --Jorgenpfhartogs 22:47, 27. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Die Aussage zu St. Mang ist falsch. Kempten hat einen Stadtteil und eine Kirche St. Mang, oberdeutsche Version des Vornamens Magnus.Pfaerrich (Diskussion) 23:42, 26. Mär. 2018 (CEST)Beantworten