Diskussion:Liste der Städte in Tschechien

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2400:4050:2F21:8D00:409F:B81:C8C:7DF6 in Abschnitt Deutsche Ortsnamen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Parlamentsbeschlüsse[Quelltext bearbeiten]

Parlamentsbeschlüsse vom Oktober 2006 zur Erhebung von Orten zu Städten und Flecken, siehe cs:Wikipedista:Adam_Hauner/Mest --ahz 22:13, 1. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Hodonín[Quelltext bearbeiten]

Warum steht Hodonín zweimal in der Rangliste (Platz 41 und Platz 45)? --Gauss 16:54, 19. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Stimmt, die IP hat bei der Aktualisierung [1] wohl etwas vergessen zu ändern. Auf cs:Seznam českých měst podle velikosti stehn noch die Daten von 1994.

Zum 1.1.06 hat Hodonín 26.226 Einwohner gehabt, ist also die Nr. 45. Eine Stadt mit 27.600 Einwohnern erscheint in der Statistik für 2006 [2] gar nicht. Keine Ahnung auf welche Quelle die IP zurückgegriffen hat. --ahz 17:46, 19. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Mähren-Schlesien[Quelltext bearbeiten]

Übersetzt man "Moravskoslezský kraj" ins Deutsche, so ist es falsch, von "Mährisch-Schlesien" zu sprechen. "Mährisch-Schlesien" heißt im Tschechischen ganz eindeutig "Moravské Slezsko". Im Gegensatz dazu lässt sich "Moravskoslezsko" viel korrekter mit Mähren-Schlesien oder Mähroschlesien übersetzen. Dieser Begriff steht für zwei gleichberechtigte Landesteile, also analog zu "Československo", das nicht etwa "Tschechische Slowakei", sondern "Tschechoslowakei" im Sinne von "Tschechien-Slowakei" bedeutet. Die falsch übersetzte Bezeichnung "Mährisch-Schlesien" suggeriert, dass es einen mährischen Landesteil namens Schlesien gibt oder gab. Dies ist aber völlig unzutreffend in Gegenwart und Vergangenheit. Das gleichnamige zwischenkriegstschechoslowakische Land "Země Moravskoslezská" wird übrigens auch mit Mähren-Schlesien übersetzt. --DynaMoToR 11:36, 30. Jan. 2008 (CET)Beantworten

587 Städte des Landes[Quelltext bearbeiten]

Gutenmittag, entschuldigung für mein slechter Deutsch. Habt ihr vielleicht ein quelle für die satz: "587 Städte des Landes"? Danke schön! -- Erwin1990 13:00, 9. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Moin moin Erwin1990, die Quelle ist cs:Seznam měst v Česku. Dort wird die Liste regelmäßig und zeitnah gepflegt und die in den letzten Jahren erfolgten Wiedererteilungen von Stadtrechten sind dort auf der Disskussionsseite oder in den Ergänzungen unterlegt. Gruß --ahz 14:28, 9. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Danke schön, leider ist dort kein quelle (zum beispiel das tschechische statistisches amt?). Aber doch bedankt! Erwin1990 22:43, 9. Mär. 2008 (CET)Beantworten

VZ 2011?[Quelltext bearbeiten]

Hallo, müssten mittlerweise nicht neue Zahlen für 2011 vorliegen? Gruß, Stefan 01:51, 23. Mär. 2012 (CET)Beantworten

Deutsche Ortsnamen[Quelltext bearbeiten]

Sollte man bei den deutschen Ortsnamen nicht solche unterscheiden, die nur historisch sind (wie Deutsch Brod), und solche, die auch heute noch offizieller Sprachgebrauch sind (wie Prag)? Oder gibt es dafür kein vernünftiges Kriterium? Im Fall von Deutsch Brod ist es z.B. so, dass auch der Wikipedia-Artikel dazu unter dem Lemma Havlíčkův Brod läuft und im Artikel dargestellt, ist, dass "Deutsch Brod" die deutsche Version des historischen (bis 1945) Ortsnamens "Německý Brod" ist. In dem Artikel wird daher der Name Deutsch Brod auch nur für die Geschichtsepochen verwendet, in denen die Stadt so hieß. Wenn der Name offiziell geändert wurde und Německý Brod nur noch ein historischer Ortsname ist, sollte man diese Bezeichnung meines Erachtens nicht auf eine Ebene mit deutschen Bezeichnungen wie Prag und Olmütz stellen. Ein pragmatisches Kriterium wäre zum Beispiel, unter welchem Namen der deutschsprachige Wikipediaartikel zur heutigen Stadt läuft. --2400:4050:2F21:8D00:409F:B81:C8C:7DF6 02:48, 3. Mai 2023 (CEST)Beantworten