Diskussion:Mährischer Adler

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von 2001:16B8:316A:2800:C8C5:C9B3:3C78:651E in Abschnitt weiblicher Adler
Zur Navigation springen Zur Suche springen

deutsche Namen[Quelltext bearbeiten]

Wer weiß denn bitte, dass Olomouc Olmütz ist? Zumindest eine Ergänzung der deutschen Namen ist absolut notwendig. Wieso wird das so kompliziert geschrieben? Das deutschsprachige Wikipedia wird doch von Deutschsprachigen gelesen und nicht irgendwelchen Fremdsprachen-Genies... (nicht signierter Beitrag von 80.121.10.165 (Diskussion) 23:50, 30. Mai 2012 (CEST)) Beantworten

Es ist aber auch Tatsache, dass kaum einer die Städte kennt, weder auf Deutsch noch auf Tschechisch.--2001:16B8:316A:2800:C8C5:C9B3:3C78:651E 18:25, 30. Dez. 2021 (CET)Beantworten

Einleitung[Quelltext bearbeiten]

Also ich verstehe da nur Bahnhof. Die Einleitung sagt überhaupt nichts dazu, was der "mährische Adler" ist, noch wie er heutzutage definiert ist, sondern nur verschiedentlich, was er alles nicht ist. --Anvilaquarius (Diskussion) 12:02, 15. Jul. 2021 (CEST)Beantworten

weiblicher Adler[Quelltext bearbeiten]

Was bei der Übersetzung verloren geht, ist, dass es sich um einen weiblichen Adler (orlice) handelt. Das normale Wort für Adler lautet "orel".--2001:16B8:316A:2800:C8C5:C9B3:3C78:651E 18:25, 30. Dez. 2021 (CET)Beantworten