Diskussion:M.A.R.K. 13 – Hardware

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von 80.171.59.78 in Abschnitt spassige Formulierung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Unverständlicher Abschnitt[Quelltext bearbeiten]

Ich habe gerade gesehen, das dieser Abschnitt ergänzt wurde:

Die ersten drei, vier Minuten des Films in der die Figur des Nomaden/ Zone Trooper am Anfang vorkommt, basiert auf einem Traum von Regisseur Richard Stanley. Auszug aus einem Interview vom 21. Juli 1997, durch Donato Totaro anläßlich der Nordamerika Premiere der Final Cut Version von seinem Film ''Dust Devil''. Frage: Entstehen manche Filmbilder aus ihren Träumen? ,,Ja witzigerweise gerade in "Hardware". Die ersten drei, vier Minuten in Hardware basieren auf meinem Träumen, sich wiederholenden Träumen. Ich träumte schon vor längerer Zeit vom "''Walking Man''" und in diesem bestimmten Traum, läuft er mit Hut und Mantel durch die Einöde auf der Suche nach etwas, aber ich weiß nicht was. In der Mitte des Traumes fängt er an im Sand zu graben und findet plötzlich diesen Metallschädel mit Objektiven als Augen. Ich weiß nicht was danach passiert, aber die ersten paar Minuten sind definitiv ein Traum. Und da gibt es noch viele Träume aus der gleichen Periode, mit dem selben Typen in Hut und Mantel der auch wieder in ''Dust Devil'' erscheint. Ich denke, es war ein Symbol für eine bestimmte Art von Angst, eine Art von sich missbrauchender Anarchie, ein sich ausbreitendes Chaos." [http://www.horschamp.qc.ca/offscreen/Stanley.html]

Das ist so recht unverständlich und sollte besser formuliert werden. Möglicherweise die Zitate etwas weniger benutzen, bzw. stärker zwischen diesen und dem Inhalt trennen? Grüße --Niabot議論+/− 10:26, 10. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Was ist daran unverständlich? Es ist ein Auszug aus einem Interview mit dem Regisseur (welches auch in der Red Edition als Bonus auftaucht) mit dazugehörigen Link. Man könnte es kürzen aber nicht inhaltlich verändern. Gruß, --The real Marcoman 21:48, 10. Feb. 2009 (CET)Beantworten

B-Movie[Quelltext bearbeiten]

der film ist doch eindeutig b-movie. wird das nicht in irgendeinem lexikon oder einer fernsehzeitschrift erwähnt? GRD 15:21, 28. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

"der film ist doch eindeutig b-movie", weil...? --Jaymz1980 19:24, 30. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

spassige Formulierung[Quelltext bearbeiten]

Zitat : "Bei seinem kleinwüchsigen Schrottgroßhändler Alvy ..." _klein_wüchsiger _Groß_händler klingt irgendwie lustig ;) -- 80.171.59.78 18:20, 1. Nov. 2011 (CET)Beantworten