Diskussion:Max Glatt

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Jürgen Oetting in Abschnitt Estland…
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Estland…

[Quelltext bearbeiten]

Das ist wohl aus dem Nachruf aus dem Guardian. Die betreffende Stelle dort:

“When, after Kristallnacht in 1938, he tried to escape to Holland, he was captured by frontier guards and taken to Dachau. He later learned that, at the same time, his parents were taken to a concentration camp in Estonia where they were eventually killed.”

"After Kristallnacht" kann viel heißen. Als Leser wird man sich denken: zeitnah. Nur: Vor 1941 gab es keine deutsche Okkupation Estlands, "at the same time" soll also wohl heißen, dass Glatt erst in den 1940ern nach Holland flüchten wollte, es sei denn, dass "at the same time" sehr, sehr weit ausgelegt ist. --Widerborst 15:15, 21. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Ich hab's jetzt umgestellt und damit in eine andere Reihenfolge gebracht, irgendwo hab' ich es auch so gelesen (Glatt habe lange die Absicht gehabt, nach Deutschland zurückzukehren, bis er in Großbritannien von der Ermordung seiner Eltern erfuhr). Ist wohl stimmiger so. Was mir jetzt noch Rätsel aufgibt, ist der zweite Name. In den angegeben Nachrufen heißt es Max Meier Glatt, im Nachruf in The Psychiatrist heißt es dagegen Max Meir Glatt. Erscheint mir nicht ganz abwegig. --Jürgen Oetting 19:41, 21. Jun. 2011 (CEST)Beantworten