Diskussion:Mein Freund
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Reimmichl-212 in Abschnitt Zitate nach Aust
Zitate nach Aust
[Quelltext bearbeiten]Als Einzelnachweis wird - z.B. - angegeben: (III. Act, 21ste Scene) ... Aust: Johann Nestroy, Stücke 30. S. 112. Nun hat der III. Akt im Originaldruck von 1851 nur 20 Szenen, keine 21. Außerdem gibt Aust die Worte Brillianten (anstelle des orthographisch richtigen Brillanten im Original und auch der früher ziterten Ausgabe 1926) und brilliant (dergleichen, richtig ist brillant, wie auch im Original und Ausgabe 1926). Ob das sokorrekt übernommen wurde, darf bezweifelt werden.--Rote4132 (Diskussion) 13:25, 4. Jul. 2017 (CEST)
- @ Rote4132: Tscha, bis zum Nachweis des Gegenteils muss ich annehmen, dass der sehr verlässliche Aust richtig zitiert hat. Die Druckausgabe deckt sich bekanntlicheerweise nicht unbedingt mit dem Originalmanuskript, ist also kein Nachweis. Aber soll so sein, ich lasse das ganz einfach stehen, servus, --Michl → in memoriam Geos (Diskussion) 14:17, 4. Jul. 2017 (CEST)
- Ich war jetzt doch in der Wienbibliothek die HS des 3. Aktes nachlesen - die von Dir angegebene "Originalausgabe" ist tatsächlich "nur" der bereits geänderte Erstdruck. Nestroy hat diesen Text Schippl in den Mund gelegt, der Druck verschiebt das dann auf zwei Personen, nur der Schlußsatz bleibt dort bei Schippl. Da Dein Vermerk also nicht mehr dem ursprünglichen Nestroy-Text entspricht, habe ich dies wieder geändert. Aust ist damit bestätigt, servus, --Michl → in memoriam Geos (Diskussion) 13:18, 10. Jul. 2017 (CEST)
- HS mit beiden Fehlern? "brill-i-ant" (statt: "brillant") und "Brill-i-anten" (statt: "Brillanten")? Um dies geht es im eigentlichen. Gruß,--Rote4132 (Diskussion) 13:38, 10. Jul. 2017 (CEST)
- Nein, das sind keine Rechtschreibfehler, sonder das ist Originalschreibweise! (bitte unbedingt bei solchen "Korrekturen" die eindeutige (versteckte) Info im Quelltext ganz oben beachten → Achtung: alle Schreibweisen entsprechen dem Theaterzettel und dem Originalmanuskript!, servus, --Michl → in memoriam Geos (Diskussion) 14:55, 10. Jul. 2017 (CEST)
- HS mit beiden Fehlern? "brill-i-ant" (statt: "brillant") und "Brill-i-anten" (statt: "Brillanten")? Um dies geht es im eigentlichen. Gruß,--Rote4132 (Diskussion) 13:38, 10. Jul. 2017 (CEST)
- Ich war jetzt doch in der Wienbibliothek die HS des 3. Aktes nachlesen - die von Dir angegebene "Originalausgabe" ist tatsächlich "nur" der bereits geänderte Erstdruck. Nestroy hat diesen Text Schippl in den Mund gelegt, der Druck verschiebt das dann auf zwei Personen, nur der Schlußsatz bleibt dort bei Schippl. Da Dein Vermerk also nicht mehr dem ursprünglichen Nestroy-Text entspricht, habe ich dies wieder geändert. Aust ist damit bestätigt, servus, --Michl → in memoriam Geos (Diskussion) 13:18, 10. Jul. 2017 (CEST)